يَٓا
yâ
ey
O!
حرف نداء
Nida Edatı
يَا
|
اَيُّهَا
eyyuhâ
ey
O you
اسم
İsim
أَيُّهَا
|
الَّذ۪ينَ
lleżîne
kimseler
who
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
|
اٰمَنُوا
âmenû
inanan(lar)
believe
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
أ م ن
|
اذْكُرُوا
-żkurû
hatırlayın
Remember
فعل + ضمير
Emir
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
ذ ك ر
|
نِعْمَةَ
ni’meta
ni'metini
(the) Favor
اسم
İsim
ن ع م
|
اللّٰهِ
(A)llâhi
Allah'ın
(of) Allah
لفظ الجلالة
Lafza-i Celâl
اللَّهُ
|
عَلَيْكُمْ
‘aleykum
size olan
upon you
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
عَلَىٰ
|
اِذْ
iż
hani bir zaman
when
ظرف زمان
Zaman Zarfı
إِذ
|
جَٓاءَتْكُمْ
câetkum
size gelmişti
came to you
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Müfred Müennes Gaibe
ج ي أ
|
جُنُودٌ
cunûdun
ordular
(the) hosts
اسم
İsim
ج ن د
|
فَاَرْسَلْنَا
fe-erselnâ
ve biz göndermiştik
and We sent
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil + Zamir
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
İf'âl Bâbı
ر س ل
|
عَلَيْهِمْ
‘aleyhim
onların üzerine
upon them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
عَلَىٰ
|
ر۪يحًا
rîhan
bir rüzgar
a wind
اسم
İsim
ر و ح
|
وَجُنُودًا
ve cunûden
ve ordular
and hosts
حرف عطف + اسم
Bağlaç + İsim
ج ن د
|
لَمْ
lem
not
حرف نفي
Harf-i Nefi
لَمْ
|
تَرَوْهَاۜ
teravhâ
sizin görmediğiniz
you (could) see them
فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
ر أ ي
|
وَكَانَ
ve kâne
ve idi
And Allah is
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ك و ن
|
اللّٰهُ
(A)llâhu
Allah
And Allah is
لفظ الجلالة
Lafza-i Celâl
اللَّهُ
|
بِمَا
bimâ
şeyleri
of what
حرف جر + اسم موصول
Harf-i Cer + İsm-i Mevsul
مَا
|
تَعْمَلُونَ
ta’melûne
yaptıklarınız
you do
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
ع م ل
|
بَص۪يرًاۚ
basîrâ(n)
görmekte
All-Seer
اسم
İsim
ب ص ر
|