وَوَصَّيْنَا
ve vassaynâ
ve biz tavsiye ettik
And We have enjoined
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil + Zamir
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
Tef'îl Bâbı
و ص ي
manage_search
search
speaker_notes
|
الْاِنْسَانَ
l-insâne
insana
(upon) man
اسم
İsim
أ ن س
manage_search
search
speaker_notes
|
بِوَالِدَيْهِۚ
bi-vâlideyhi
ana babasını
for his parents
حرف جر + اسم + ضمير
Harf-i Cer + İsim + Zamir
و ل د
manage_search
search
speaker_notes
|
حَمَلَتْهُ
hamelethu
onu taşımıştır
carried him
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Müfred Müennes Gaibe
ح م ل
manage_search
search
speaker_notes
|
اُمُّهُ
ummuhu
anası
his mother
اسم + ضمير
İsim + Zamir
أ م م
manage_search
search
speaker_notes
|
وَهْنًا
vehnen
zayıflık
(in) weakness
اسم
İsim
و ه ن
manage_search
search
speaker_notes
|
عَلٰى
‘alâ
üstüne
upon
حرف جر
Harf-i Cer
عَلَىٰ
manage_search
search
|
وَهْنٍ
vehnin
zayıflıkla
weakness
اسم
İsim
و ه ن
manage_search
search
speaker_notes
|
وَفِصَالُهُ
ve fisâluhu
ve onun sütten kesilmesi
and his weaning
حرف عطف + اسم + ضمير
Bağlaç + İsim + Zamir
ف ص ل
manage_search
search
speaker_notes
|
ف۪ي
fî
içindedir
(is) in
حرف جر
Harf-i Cer
فِي
manage_search
search
|
عَامَيْنِ
‘âmeyni
iki yıl
two years
اسم
İsim
ع و م
manage_search
search
speaker_notes
|
اَنِ
eni
ki
that
حرف تفسير
Tefsîriye Edatı
اَنِ
manage_search
search
|
اشْكُرْ
-şkur
şükret
Be grateful
فعل
Emir
Fiil
Müfred Müzekker Muhatab
ش ك ر
manage_search
search
speaker_notes
|
ل۪ي
lî
bana
(to, for) Me
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
ل۪ي
manage_search
search
|
وَلِوَالِدَيْكَۜ
ve li-vâlideyke
ve anana-babana
and to your parents
حرف عطف + حرف جر + اسم + ضمير
Bağlaç + Harf-i Cer + İsim + Zamir
و ل د
manage_search
search
speaker_notes
|
اِلَيَّ
ileyye
banadır
towards Me
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
إِلَىٰ
manage_search
search
speaker_notes
|