ثُمَّ
śumme
sonra
Then
حرف عطف
Bağlaç
ثُمَّ
manage_search
search
|
كَانَ
kâne
oldu
was
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ك و ن
manage_search
search
speaker_notes
|
عَاقِبَةَ
‘âkibete
sonu
(the) end
اسم
İsim
ع ق ب
manage_search
search
speaker_notes
|
الَّذ۪ينَ
lleżîne
kimselerin
(of) those who
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
manage_search
search
|
اَسَٓاؤُا
esâû
kötülük eden(lerin)
did evil
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
س و أ
manage_search
search
speaker_notes
|
السُّٓوآٰى
ssû-â
çok kötü
the evil
اسم
İsim
س و أ
manage_search
search
speaker_notes
|
اَنْ
en
çünkü
because
حرف مصدري
Masdar Harfi
أَنْ
manage_search
search
|
كَذَّبُوا
keżżebû
yalanladılar
they denied
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
Tef'îl Bâbı
ك ذ ب
manage_search
search
speaker_notes
|
بِاٰيَاتِ
bi-âyâti
ayetlerini
(the) Signs
حرف جر + اسم
Harf-i Cer + İsim
أ ي ي
manage_search
search
speaker_notes
|
اللّٰهِ
(A)llâhi
Allah'ın
(of) Allah
لفظ الجلالة
Lafza-i Celâl
اللَّهُ
manage_search
search
|
وَكَانُوا
ve kânû
ve -idiler
and were
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ك و ن
manage_search
search
speaker_notes
|
بِهَا
bihâ
onlarla
(with, in) it, them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
بِهَٓا
manage_search
search
|
يَسْتَهْزِؤُ۫نَ۟
yestehziûn(e)
alay ediyor-
making mockery
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
İstif'âl Bâbı
ه ز أ
manage_search
search
speaker_notes
|