9 Ekim 2024 - 6 Rebiü'l-Ahir 1446 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

        Tweetle

Âl-i İmrân Suresi (36. Ayet)

Onu doğurunca, Allah, ne doğurduğunu bilip dururken: Rabbim! Ben onu kız doğurdum. Oysa erkek, kız gibi değildir. Ona Meryem adını verdim. Kovulmuş şeytana karşı onu ve soyunu senin korumanı diliyorum, dedi.
Aynı kökten türeyen kelimelerin kaç tane ve hangi ayetlerde geçtiğini görmek için kelimelerin altında bulunan büyüteç resmini search tıklayın.
Kök anlamlarını el-Müfredât'dan okumak için speaker_notes tıklayın
  Tefsir  
  

فَلَمَّا

fe-lemmâ

ne zaman ki

Then when

حرف استئنافية + ظرف زمان

İsti'nafiye Edatı + Zaman Zarfı

لَمَّا

manage_search search speaker_notes

وَضَعَتْهَا

veda’athâ

onu doğurunca

she delivered her

فعل + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir

Müfred Müennes Gaibe

و ض ع

manage_search search speaker_notes

قَالَتْ

kâlet

şöyle söyledi

she said

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müennes Gaibe

ق و ل

manage_search search speaker_notes

رَبِّ

rabbi

Rabbim

My Lord

اسم + ضمير

İsim + Zamir

ر ب ب

manage_search search speaker_notes

اِنّ۪ي

innî

şüphesiz ben

indeed I

حرف نصب + ضمير

Harf-i Nasb + Zamir

إِنَّ

manage_search search speaker_notes

وَضَعْتُهَٓا

veda’tuhâ

onu doğurdum

[I] (have) delivered [her]

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Nefs-i Mütekellim Vahde

و ض ع

manage_search search speaker_notes

اُنْثٰىۜ

unśâ

bir kız

a female

اسم

İsim

أ ن ث

manage_search search speaker_notes

وَاللّٰهُ

va(A)llâhu

Allah

And Allah

حرف استئنافية + اسم علم

İsti'nafiye Edatı + Lafza-i Celâl

اللَّهُ

manage_search search

اَعْلَمُ

a’lemu

bilirken

knows better

اسم

İsim

ع ل م

manage_search search speaker_notes

بِمَا

bimâ

(onun) ne

[of] what

حرف جر + اسم موصول

Harf-i Cer + İsm-i Mevsul

مَا

manage_search search speaker_notes

وَضَعَتْۜ

veda’at

doğurduğunu

she delivered

فعل

Fi'l-i Mazi

Fiil

Müfred Müennes Gaibe

و ض ع

manage_search search speaker_notes

وَلَيْسَ

ve leyse

ve değildir

and is not

حرف استئنافية + فعل

Fi'l-i Mazi

İsti'nafiye Edatı + Fiil

Müfred Müzekker Gaib

ل ي س

manage_search search

الذَّكَرُ

żżekeru

erkek

the male

اسم

İsim

ذ ك ر

manage_search search speaker_notes

كَالْاُنْثٰىۚ

kelunśâ

kız gibi

like the female

حرف جر + اسم

Harf-i Cer + İsim

أ ن ث

manage_search search speaker_notes

وَاِنّ۪ي

ve-innî

doğrusu ben

And that I

حرف عطف + حرف نصب + ضمير

Bağlaç + Harf-i Nasb + Zamir

إِنَّ

manage_search search speaker_notes

سَمَّيْتُهَا

semmeytuhâ

ona adını verdim

[I] (have) named her

فعل + ضمير + ضمير

Fi'l-i Mazi

Fiil + Zamir + Zamir

Nefs-i Mütekellim Vahde

Tef'îl Bâbı

س م و

manage_search search speaker_notes

مَرْيَمَ

meryeme

Meryem

Maryam

اسم علم

Özel İsim

مَرْيَم

manage_search search speaker_notes

وَاِنّ۪ٓي

ve-innî

şüphesiz ben

and that I

حرف عطف + حرف نصب + ضمير

Bağlaç + Harf-i Nasb + Zamir

إِنَّ

manage_search search speaker_notes

اُع۪يذُهَا

u’îżuhâ

onu ısmarlıyorum

[I] seek refuge for her

فعل + ضمير

Fi'l-i Muzari

Fiil + Zamir

Nefs-i Mütekellim Vahde

İf'âl Bâbı

ع و ذ

manage_search search speaker_notes

بِكَ

bike

sana

(in, against) you

حرف جر + ضمير

Harf-i Cer + Zamir

بِكَ

manage_search search

وَذُرِّيَّتَهَا

ve żurriyyetehâ

ve soyunu

and her offspring

حرف عطف + اسم + ضمير

Bağlaç + İsim + Zamir

ذ ر ر

manage_search search speaker_notes

مِنَ

mine

-nden

from

حرف جر

Harf-i Cer

مِنْ

manage_search search speaker_notes

الشَّيْطَانِ

şşeytâni

şeytan(ın şerri)-

the Shaitaan

اسم علم

Özel İsim

ش ط ن

manage_search search speaker_notes

الرَّج۪يمِ

rracîm(i)

kovulmuş

the rejected

صفة

Sıfat

ر ج م

manage_search search speaker_notes

DİKKAT: Kök ve gramer özelliklerine ait bilgiler corpus.quran.com adresinden alınmış, Türkçe karşılıkları ise tarafımızdan ilave edilmiştir. Karşılaştığınız hata ve eksiklik ve önerilerinizi kuranmeali@hotmail.com adresimize bildirmenizi dileriz.


 

Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.