وَلَمَّٓا
ve lemmâ
ne zaman ki
And when
حرف عطف + ظرف زمان
Bağlaç + Zaman Zarfı
لَمَّا
|
اَنْ
en
[that]
حرف مصدري
Masdar Harfi
أَنْ
|
جَٓاءَتْ
câet
geldi
came
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müennes Gaibe
ج ي أ
|
رُسُلُنَا
rusulunâ
elçilerimiz
Our messengers
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ر س ل
|
لُوطًا
lûtan
Lut'a
(to) Lut
اسم علم
Özel İsim
لُوطٍ
|
س۪ٓيءَ
sî-e
fenalaştı
he was distressed
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
PASS
Müfred Müzekker Gaib
س و أ
|
بِهِمْ
bihim
onlar yüzünden
(on, for, at, with) them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
بِهِمْ
|
وَضَاقَ
ve dâka
ve daraldı
and felt straitened
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ض ي ق
|
بِهِمْ
bihim
onlar hakkında
(on, for, at, with) them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
بِهِمْ
|
ذَرْعًا
żer’an
huzursuzca
(and) uneasy
اسم
İsim
ذ ر ع
|
وَقَالُوا
ve kâlû
ve dediler
And they said
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ق و ل
|
لَا
lâ
(Do) not
حرف نفي
Harf-i Nefi
لَا
|
تَخَفْ
teḣaf
korkma
fear
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müzekker Muhatab
خ و ف
|
وَلَا
velâ
ve ne de
and (do) not
حرف عطف + حرف نهي
Bağlaç + Nehî Edatı
لَا
|
تَحْزَنْ۠
tahzen
üzülme
grieve
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Müfred Müzekker Muhatab
ح ز ن
|
اِنَّا
innâ
elbette biz
Indeed, we
حرف نصب + ضمير
Harf-i Nasb + Zamir
إِنَّ
|
مُنَجُّوكَ
muneccûke
seni kurtaracağız
(will) save you
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ن ج و
|
وَاَهْلَكَ
ve ehleke
ve aileni
and your family
حرف عطف + اسم + ضمير
Bağlaç + İsim + Zamir
أ ه ل
|
اِلَّا
illâ
yalnız
except
أداة حصر
Hasr Edatı
إِلَّا
|
امْرَاَتَكَ
-mraeteke
karın
your wife
اسم + ضمير
İsim + Zamir
م ر أ
|
كَانَتْ
kânet
olmuştur
She
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müennes Gaibe
ك و ن
|
مِنَ
mine
-dan
(is) of
حرف جر
Harf-i Cer
مِنْ
|
الْغَابِر۪ينَ
l-ġâbirîn(e)
kalacaklar-
those who remain behind
اسم
İsim
غ ب ر
|