وَاِذْ
ve-iż
hani
And when
حرف استئنافية + ظرف زمان
İsti'nafiye Edatı + Zaman Zarfı
إِذ
manage_search
search
|
قُلْنَا
kulnâ
demiştik
We said
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
ق و ل
manage_search
search
speaker_notes
|
لِلْمَلٰٓئِكَةِ
lil-melâiketi
Meleklere
to the angels
حرف جر + اسم
Harf-i Cer + İsim
م ل ك
manage_search
search
speaker_notes
|
اسْجُدُوا
-scudû
secde edin
Prostrate
فعل + ضمير
Emir
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
س ج د
manage_search
search
speaker_notes
|
لِاٰدَمَ
li-âdeme
Adem'e
to Adam
حرف جر + اسم علم
Harf-i Cer + Özel İsim
آدَم
manage_search
search
speaker_notes
|
فَسَجَدُٓوا
fe-secedû
hemen secde ettiler
[so] they prostrated
حرف واقع في جواب الشرط + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Sonuç Edatı + Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
س ج د
manage_search
search
speaker_notes
|
اِلَّٓا
illâ
hariç
except
أداة استثناء
İstisna Edatı
إِلَّا
manage_search
search
|
اِبْل۪يسَۜ
iblîs(e)
İblis
Iblis
اسم علم
Özel İsim
إِبْلِيس
manage_search
search
|
اَبٰى
ebâ
kaçındı
He refused
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
أ ب ي
manage_search
search
|
وَاسْتَكْبَرَ
ve-stekbera
ve kibirlendi
and was arrogant
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil
Müfred Müzekker Gaib
İstif'âl Bâbı
ك ب ر
manage_search
search
speaker_notes
|
وَكَانَ
ve kâne
ve oldu
and became
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ك و ن
manage_search
search
speaker_notes
|
مِنَ
mine
-dan
of
حرف جر
Harf-i Cer
مِنْ
manage_search
search
speaker_notes
|
الْكَافِر۪ينَ
l-kâfirîn(e)
inkarcılar-
the disbelievers
اسم
İsim
ك ف ر
manage_search
search
speaker_notes
|