اِذْ
iż
işte
When
ظرف زمان
Zaman Zarfı
إِذ
manage_search
search
|
تَبَرَّاَ
teberrae
uzak durdular
will disown
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
Tefa''ul Bâbı
ب ر أ
manage_search
search
speaker_notes
|
الَّذ۪ينَ
lleżîne
kimseler
those who
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
manage_search
search
|
اتُّبِعُوا
ttubi’û
uyulan
were followed
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Pasif
Cem\i Müzekker Gaib
İfti'âl Bâbı
ت ب ع
manage_search
search
speaker_notes
|
مِنَ
mine
-den
[from]
حرف جر
Harf-i Cer
مِنْ
manage_search
search
speaker_notes
|
الَّذ۪ينَ
lleżîne
kimseler-
those who
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
manage_search
search
|
اتَّبَعُوا
ttebe’û
uyan
followed
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
İfti'âl Bâbı
ت ب ع
manage_search
search
speaker_notes
|
وَرَاَوُا
ve raevu
gördüler
and they will see
حرف حال + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Hâliye Edatı + Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ر أ ي
manage_search
search
|
الْعَذَابَ
l’ażâbe
azabı
the punishment
اسم
İsim
ع ذ ب
manage_search
search
speaker_notes
|
وَتَقَطَّعَتْ
ve tekatta’at
kesildi
[and] will be cut off
حرف عطف + فعل
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil
Müfred Müennes Gaibe
Tefa''ul Bâbı
ق ط ع
manage_search
search
speaker_notes
|
بِهِمُ
bihimu
onların
(on, for, at, with) them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
بِهِمْ
manage_search
search
|
الْاَسْبَابُ
l-esbâb(u)
bağları
the relations
اسم
İsim
س ب ب
manage_search
search
speaker_notes
|