وَمَٓا
ve mâ
ve hiç
And not
حرف عطف + حرف نفي
Bağlaç + Harf-i Nefi
مَا
|
اَظُنُّ
ezunnu
zannetmem
I think
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Nefs-i Mütekellim Vahde
ظ ن ن
|
السَّاعَةَ
ssâ’ate
kıyametin
the Hour
اسم
İsim
س و ع
|
قَٓائِمَةًۙ
kâimeten
kopacağını
will occur
اسم
İsim
ق و م
|
وَلَئِنْ
velein
şayet
And if
حرف عطف + لام التوكيد + حرف شرط
Bağlaç + Lâm-ı Te'kid + Şart Edatı
إِنْ
|
رُدِدْتُ
rudidtu
döndürülsem bile
I am brought back
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
PASS
Nefs-i Mütekellim Vahde
ر د د
|
اِلٰى
ilâ
to
حرف جر
Harf-i Cer
إِلَىٰ
|
رَبّ۪ي
rabbî
Rabbime
my Lord
اسم + ضمير
İsim + Zamir
ر ب ب
|
لَاَجِدَنَّ
le-ecidenne
bulurum
I will surely find
لام التوكيد + فعل + النون للتوكيد
Fi'l-i Muzari
Lâm-ı Te'kid + Fiil + Nûn-u Te'kid
Nefs-i Mütekellim Vahde
و ج د
|
خَيْرًا
ḣayran
daha güzel
better
اسم
İsim
خ ي ر
|
مِنْهَا
minhâ
bundan
than this
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
مِنْ
|
مُنْقَلَبًا
munkalebâ(n)
bir akıbet
(as) a return
اسم
İsim
ق ل ب
|