قَالَ
kâle
dedi
He said
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ق و ل
|
مَعَاذَ
me’âża
sığınırız
Allah forbid
اسم
İsim
ع و ذ
|
اللّٰهِ
(A)llâhi
Allah'a
Allah forbid
لفظ الجلالة
Lafza-i Celâl
اللَّهُ
|
اَنْ
en
that
حرف مصدري
Masdar Harfi
أَنْ
|
نَأْخُذَ
ne/ḣuże
almaktan
we take
فعل
Fi'l-i Muzari
Fiil
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
أ خ ذ
|
اِلَّا
illâ
başkasını
except
أداة حصر
Hasr Edatı
إِلَّا
|
مَنْ
men
kimseden
(one) who
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
مَنْ
|
وَجَدْنَا
vecednâ
bulduğumuz
we found
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
و ج د
|
مَتَاعَنَا
metâ’anâ
eşyamızı
our possession
اسم + ضمير
İsim + Zamir
م ت ع
|
عِنْدَهُٓۙ
‘indehu
yanında
with him
ظرف مكان + ضمير
Mekan Zarfı + Zamir
ع ن د
|
اِنَّٓا
innâ
yoksa biz
Indeed, we
حرف نصب + ضمير
Harf-i Nasb + Zamir
إِنَّ
|
اِذًا
iżen
o zaman
then
حرف فجاءة
Müfâcee (Sürpriz) Edatı
إِذًا
|
لَظَالِمُونَ۟
le-zâlimûn(e)
zulmedenler (oluruz)
surely (would be) wrongdoers
لام التوكيد + اسم
Lâm-ı Te'kid + İsim
ظ ل م
|