اِذْ
iż
hani
When
ظرف زمان
Zaman Zarfı
إِذ
manage_search
search
|
قَالَ
kâle
demişti
said
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
Müfred Müzekker Gaib
ق و ل
manage_search
search
speaker_notes
|
يُوسُفُ
yûsufu
Yusuf
Yusuf
اسم علم
Özel İsim
يُوسُف
manage_search
search
|
لِاَب۪يهِ
li-ebîhi
babasına
to his father
حرف جر + اسم + ضمير
Harf-i Cer + İsim + Zamir
أ ب و
manage_search
search
speaker_notes
|
يَٓا
yâ
ey
O!
حرف نداء
Nida Edatı
يَا
manage_search
search
|
اَبَتِ
ebeti
babacığım
O my father
اسم + ضمير
İsim + Zamir
أ ب و
manage_search
search
speaker_notes
|
اِنّ۪ي
innî
ben
Indeed, I
حرف نصب + ضمير
Harf-i Nasb + Zamir
إِنَّ
manage_search
search
speaker_notes
|
رَاَيْتُ
raeytu
(rü'yada) gördüm
I saw
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Nefs-i Mütekellim Vahde
ر أ ي
manage_search
search
|
اَحَدَ
ehade
(on) bir
eleven
اسم
İsim
أ ح د
manage_search
search
speaker_notes
|
عَشَرَ
‘aşera
on (bir)
eleven
اسم
İsim
ع ش ر
manage_search
search
speaker_notes
|
كَوْكَبًا
kevkeben
yıldız
stars
اسم
İsim
ك و ك ب
manage_search
search
|
وَالشَّمْسَ
ve-şşemse
ve güneşi
and the sun
حرف عطف + اسم
Bağlaç + İsim
ش م س
manage_search
search
speaker_notes
|
وَالْقَمَرَ
vel-kamera
ve ayı
and the moon
حرف عطف + اسم
Bağlaç + İsim
ق م ر
manage_search
search
speaker_notes
|
رَاَيْتُهُمْ
raeytuhum
gördüm ki onlar
I saw them
فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir + Zamir
Nefs-i Mütekellim Vahde
ر أ ي
manage_search
search
|
ل۪ي
lî
bana
(to, for) Me
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
ل۪ي
manage_search
search
|
سَاجِد۪ينَ
sâcidîn(e)
secde ediyorlardı
prostrating
اسم
İsim
س ج د
manage_search
search
speaker_notes
|