هُوَ
huve
O'dur
he
ضمير
Zamir
هُوَ
|
الَّذ۪ي
lleżî
(is) the One Who
اسم موصول
İsm-i Mevsul (İlgi Zamiri)
ٱلَّذِى
|
يُسَيِّرُكُمْ
yuseyyirukum
sizi gezdiren
enables you to travel
فعل + ضمير
Fi'l-i Muzari
Fiil + Zamir
Müfred Müzekker Gaib
Tef'îl Bâbı
س ي ر
|
فِي
fî
in
حرف جر
Harf-i Cer
فِي
|
الْبَرِّ
l-berri
karada
the land
اسم
İsim
ب ر ر
|
وَالْبَحْرِۜ
vel-bahr(i)
ve denizde
and the sea
حرف عطف + اسم
Bağlaç + İsim
ب ح ر
|
حَتّٰٓى
hattâ
hatta
until
حرف ابتداء
Başlangıç (İbtidâ) Edatı
حَتَّىٰ
|
اِذَا
iżâ
zaman
when
ظرف زمان
Zaman Zarfı
إِذَا
|
كُنْتُمْ
kuntum
olduğunuz
you are
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Muhatab
ك و ن
|
فِي
fî
in
حرف جر
Harf-i Cer
فِي
|
الْفُلْكِۚ
l-fulki
gemide
the ships
اسم
İsim
ف ل ك
|
وَجَرَيْنَ
ve cerayne
ve yürüttüğü (zaman)
and they sail
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil + Zamir
Cem\i Müennes Gaib
ج ر ي
|
بِهِمْ
bihim
bununla
(on, for, at, with) them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
بِهِمْ
|
بِر۪يحٍ
birîhin
bir rüzgârın
with a wind
حرف جر + اسم
Harf-i Cer + İsim
ر و ح
|
طَيِّبَةٍ
tayyibetin
tatlı
good
صفة
Sıfat
ط ي ب
|
وَفَرِحُوا
ve ferihû
ve neşelendikleri sırada
and they rejoice
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ف ر ح
|
بِهَا
bihâ
onların bununla
(with, in) it, them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
بِهَٓا
|
جَٓاءَتْهَا
câethâ
birden çıkıp
comes to it
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Müfred Müennes Gaibe
ج ي أ
|
ر۪يحٌ
rîhun
bir fırtına
a wind
اسم
İsim
ر و ح
|
عَاصِفٌ
‘âsifun
sert
stormy
صفة
Sıfat
ع ص ف
|
وَجَٓاءَهُمُ
ve câehumu
ve geldiğinde
and comes to them
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil + Zamir
Müfred Müzekker Gaib
ج ي أ
|
الْمَوْجُ
l-mevcu
dalgalar
the waves
اسم
İsim
م و ج
|
مِنْ
min
from
حرف جر
Harf-i Cer
مِنْ
|
كُلِّ
kulli
her
every
اسم
İsim
ك ل ل
|
مَكَانٍ
mekânin
yönden
place
اسم
İsim
ك و ن
|
وَظَنُّٓوا
ve zannû
ve kanaat getirdiklerinde
and they assume
حرف عطف + فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Bağlaç + Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
ظ ن ن
|
اَنَّهُمْ
ennehum
muhakkak onlar
that they
حرف نصب + ضمير
Harf-i Nasb + Zamir
أَنَّ
|
اُح۪يطَ
uhîta
kuşatıldıklarına
are surrounded
فعل
Fi'l-i Mazi
Fiil
PASS
Müfred Müzekker Gaib
İf'âl Bâbı
ح و ط
|
بِهِمْۙ
bihim
kendilerinin
(on, for, at, with) them
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
بِهِمْ
|
دَعَوُا
de’avû
dua etmeye başlarlar
They call
فعل + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir
Cem\i Müzekker Gaib
د ع و
|
اللّٰهَ
(A)llâhe
Allah'a
Allah
لفظ الجلالة
Lafza-i Celâl
اللَّهُ
|
مُخْلِص۪ينَ
muḣlisîne
has kılarak
sincerely
اسم
İsim
خ ل ص
|
لَهُ
lehu
O'na
for (him, it)
حرف جر + ضمير
Harf-i Cer + Zamir
لَهُ
|
الدّ۪ينَۚ
ddîne
dini
(in) the religion
اسم
İsim
د ي ن
|
لَئِنْ
le-in
eğer
(saying), "If
لام التوكيد + حرف شرط
Lâm-ı Te'kid + Şart Edatı
إِنْ
|
اَنْجَيْتَنَا
enceytenâ
bizi kurtarırsan
You save us
فعل + ضمير + ضمير
Fi'l-i Mazi
Fiil + Zamir + Zamir
Müfred Müzekker Muhatab
İf'âl Bâbı
ن ج و
|
مِنْ
min
from
حرف جر
Harf-i Cer
مِنْ
|
هٰذِه۪
hâżihi
bundan
this
اسم اشارة
İşaret Zamiri
هَٰذَا
|
لَنَكُونَنَّ
lenekûnenne
elbette olacağız
surely we will be
لام التوكيد + فعل + النون للتوكيد
Fi'l-i Muzari
Lâm-ı Te'kid + Fiil + Nûn-u Te'kid
Nefs-i Mütekellim Meal Gayr
ك و ن
|
مِنَ
mine
-den
among
حرف جر
Harf-i Cer
مِنْ
|
الشَّاكِر۪ينَ
şşâkirîn(e)
şükredenler-
the thankful
اسم
İsim
ش ك ر
|