Tenezzelu-lmelâ-iketu ve-rrûhu fîhâ bi-iżni rabbihim min kulli emr(in)
Melekler ve Ruh onda (o gece boyunca) Rablerinin izniyle, her bir iş (ve her mü’min kişi) için sürekli inip duracaklardır.
O gece melekler ve Rûh Rablerinin emriyle her bir iş için veya her bir kişi için inerler de inerler.
Melekler, varettiğimiz ve koruduğumuz aslî düzenin bir bölümü olan ruhlar, büyük melekler, Rablerinin bilgisi, planı, iradesi dâhilinde, o gece kâinattaki tabiî, dinî, sosyal, siyasî, ekonomik ve idarî her türlü konu ve yeni dönemdeki planlama ile görevli olarak rahmet deryası halinde peyderpey inerler de inerler.
O gece, melekler ve ruh Rablerinin izniyle her iş için iner de iner.
Melekler ve ruh, onda Rablerinin izniyle her bir iş için inerler.
O gecede melekler ve Rûh = Cebrâil Rablerinin izni ile, (o sene takdir edilen) her iş için arka arkaya iner.
Melekler ve Cebrail, Rablerinin izniyle, o gece her mesajı getirir (her işi yaparlar.)
Melekler ve Rûh/Cebrail, o gece Rablerinin izniyle her türlü iş için iner dururlar.
Tanrının izniyle, o gece ruhla, melekler her iş için inerler
Bu gicede Allâh’ın izniyle melekler ve rûh (Cibrîl) Allâh’ın her emrini getürmek üzere nâzil olurlar.
Melekler ve Cebrail o gecede Rablerinin izniyle her türlü iş için inerler.
Melekler ve Ruh (Cebrail) o gecede, Rablerinin izniyle her türlü iş için iner de iner.
O gece melekler ve ruh, rablerinin izniyle her bir iş için iner dururlar.
O gecede, Rablerinin izniyle melekler ve Ruh (Cebrail), her iş için iner dururlar.
Melekler ve Ruh (Cebrail) o gece Rab'lerinin izniyle tüm buyrukları yerine getirmek için inerler.
Melekler ve Ruh (Cebrail veya Ruh adındaki melek) o gece Rablerinin izniyle, her iş için inerler.
İner peyderpey melâike ve ruh onda, izniyle rablarının her bir emirden
(Vazifeli) melekler ve Rûh (Cebrâîl), o gece, Rablerinin izniyle (takdir edilmiş) her iş için, inerler.
Melekler¹ ve ruh², onda Rabb'lerinin izniyle her bir emir için iner de inerler.
Onda melekler ve Ruuh, Rablerinin izniyle, herbir iş için iner de iner.
Melekler ve Ruh (Cebrâîl), onda (o gecede) Rablerinin izniyle her bir iş için peyderpey iner(ler).
Onda (insanlığın hidayet rehberi olan Kur’an’ın ilk ayetlerinin indirilmeye başlandığı o gecede) melekler ve (yanlarında ilahi rahmet, manevi güç ve enerji olan) ruh (bulunduğu hâlde) Rablerinin izniyle (iradesiyle) her iş için inerler. *
Melekler ve Ruh (vahiy meleği Cibril) o gecede, Rablerinin emri ile her bir iş için inerler.
Meleklerle Cebrail’in, çalaplarının uygunuyla işler için yeryüzüne indikleri gecedir, bu kadir gecesi.
Melekler ve ruh, onda Rablerinin izniyle her bir iş için inerler.
O gece görevli melekler ve ölü kalplere hayat bahşeden vahiy meleği Kutsal Ruh Cebrail, Rab’lerinin izniyle, buna yönelik tüm buyrukları yerine getirmek için yeryüzüne inerler.
Melekler ve Rûh, rabb’lerinin izniyle her bir emr’den onda indirildiler.
O gece, Cibril ve her işin görevli melekleri, Rab'lerinin fermanı ile habire inerler.
Vahyi göndermeyi takdir ettiğimiz gecede meleklerimiz yeryüzüne iner. Emrimizi elçimize ulaştırırlar. Görevlerini tamamlayarak dönerler.
Melekler, beraberlerinde [rûh] (Kur’an) [*] ile, Rablerinin izniyle her iş için inerler. [*]
(O gece,) melekler ve Ruh (Cebrâil) Rablerinin¹ izniyle (yapılacak) her iş için inerler.²
o gece melekler, Rablerinin izniyle ilahî bir esin taşıyarak ³ bölük bölük inerler; ⁴ (insanı) her türlü [kötülük]ten
O gece Melekler Ruh/vahiy ile birlikte inerler. Rablerinin izni ile hayatın her alanına dair. 16/2, 40/15
Melekler, vahiyle beraber[⁵⁸³¹] o gece inerler de inerler,[⁵⁸³²] Rablerinin izniyle, hayatın her alanına dair[⁵⁸³³]
Melekler ve Ruh -Rablerinin izniyle- o gecede bir emir ile iner de iner! (Melekler inerken beraberinde bereket ve rahmet getirirler)
Melekler ve Ruh (Cebrail) o gecede, Rablerinin izniyle her türlü iş için iner de iner.
Onda melekler ve Ruh, Rabbilerinin izni ile her bir emirden iniverir.
O gece Rab'lerinin izniyle Ruh ve melekler, her türlü iş için iner de iner. . .
Onda melekler ve rûh (Cibrîl 'aleyhisselâm) rablerinin izniyle her dürlü evâmiri hâmil olarak nüzûl iderler.
O gece melekler, her bir konuyla ilgili ruh (aldıkları emir) yanlarında, Rablerinin izniyle inerler.[*]
Melekler ve Ruh, Rabbinin izni ile her iş için o gece iner.
Melekler ve Rûh, Rablerinin izniyle o gecede her iş için iner de iner!
iner firişteler daħı cebreyil anuñ içinde dünye gögine yā yire çalabı’ları destūrı- y-ıla dükeli iş içün.
Feriştehler iner yire, Cebrā’īl daḫı ol gicede Tañrıları buyruġı‐y‐la. Her işfaṣl olur ol gicede.
O gecə mələklər və ruh (Cəbrail) Rəbbinin izni ilə (həmin gündən gələn ilin Qədr gecəsinədək dünyada baş verəcək) hər bir işdən dolayı (Allah dərgahından əmrlər alaraq) yerə enərlər.
The angels and the Spirit descend therein, by the permission of their Lord, with all decrees.
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |