22 Ocak 2022 - 19 Cemaziye'l-Ahir 1443 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Alak Suresi 8. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Seç/Sil

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

İnne ilâ rabbike-rruc’â

Şüphe yok ki dönüş, Rabbinin tapısına.

Şüphesiz, dönüş yalnızca (ve mutlaka) Rabbine (olacaktır.)

Oysa eninde sonunda herkes Rabbine dönecektir.

Sen ey böyle düşünen insan! Kesinkes Rabbinin huzuruna götürülüp sorguya çekilecek ve hesap vereceksin.

Dönüş muhakkak Rabbinedir.

Şüphesiz, dönüş yalnızca Rabbinedir.

Muhakkak ki, (ey insan!) Nihayet Rabbinedir dönüş.

Şüphesiz her şeyin dönüşü Rabbinedir.

Şüphesiz dönüş Rabbinedir.

Dönülecek Tanrıyadır

Oysa dönüş yalnızca Rabbinedir.

Her şey Allâh’a rücû’ idecekdir.

Dönüş şüphesiz Rabbinedir.

Şüphesiz dönüş ancak Rabbinedir.

6, 7, 8. Gerçek şu ki, insan kendini kendine yeterli görerek azar. Kuşkusuz dönüş Rabbinedir.

Elbette, dönüş senin Rabbinedir.

Muhakkak ki dönüş mutlaka Rabbinedir.

Her halde nihayet rabbınadır dönüş

Oysaki dönüş Rabb'inedir.

(Ey insan) şübhesiz dönüş (ün) ancak Rabbinedir.

Muhakkak ki dönüş, Rabbinedir.

Hâlbuki kesinlikle o’nun dönüşü Rabbine dir.

Gerçekten sonunda dönüş çalabına olacaktır.

Akıbet dönüşün Rabbinedir.

Şüphesiz dönüş yalnızca Rabbinedir.

Oysa, dönüş Rabb’inedir. Her canlı eninde sonunda ölümü tadacak, imtihan nedeniyle kendisine verilen mal-mülk, güç-kuvvet, iktidar ve saltanatı bırakıp Rabbinin huzuruna çıkacak ve Büyük Mahkemede bu dünyada yapıp ettiklerinin hesabını verecektir. Böylece hiçbir iyilik mükâfâtsız, hiçbir kötülük cezasız kalmayacaktır.
Orada insanlar iki guruptur: Bir tarafta müminler, diğer yanda zalimler, kafirler..
O hâlde, ey insan! Hak ile bâtılın mücâdelesinde tarafsız kalma, müminler cephesinde yerini almak konusunda çekimser davranma! Gözlerini aç, gaflet uykusundan uyan ve olup bitenleri anlamaya çalış! Birbiriyle mücâdele eden iki taraf göreceksin: Bir tarafta dürüstlüğü, erdemliliği kendilerine prensip edinen müminler, öte yanda hak hukuk tanımayan, çıkarları uğruna her türlü sahtekarlığı, yolsuzluğu rahatlıkla yapan, inananlara en ağır baskı ve işkenceleri revâ gören zâlimler!

Şüphesiz, senin rabbinedir Dönüş!

Hem de Rabb'ine döneceğini bile bile.

Hâlbuki insan, dünya hayatının sonunda Rabbine dönecektir. Rabbine döndürüldüğü zaman yaptığı yanlışlıklar nedeniyle kıskıvrak yakalanır. Her yanlışı yüzüne okunur.

Şüphesiz ki dönüş, yalnızca Rabbinedir.

6,7,8. Hayır! Doğrusu insan (ne zaman) kendisini kendisine yeterli görse, mutlaka azgınlık eder. Hâlbuki dönüş, mutlaka Rabbinedir.

oysa, herkes eninde sonunda Rabbine dönecektir. ⁴

4 Lafzen, “dönüş (er-ruc‘â) Rabbinedir”. Bu isim, burada iki anlamda kullanılmıştır: “herkes mutlaka hesap için Allah’ın huzuruna getirilecektir” ve “... Devamı..

Oysa hesap için dönüş mutlaka Rabbine olacaktır. 42/44-45, 50/19...30

Ne ki insanın Rabbine dönüşü muhakkaktır.[5808]

[5808] Bu üç âyet bütün ahlâkî davranışın kaynağına dikkat çekmektedir. Zımnen: Ahlâkın referansı kalplerin özünü gören ve bilen Allah değilse, ahlâk ... Devamı..

Muhakkak ki dönüş, ancak Rabbinedir.

Ama dönüş elbette Rabbinedir!

Ama dönüş Rabbinedir (O'nun huzurunda bu azgınlığının hesabını verecektir).

Ama nasıl olsa Rabbinin huzuruna çıkarılacaksın.

.Oysa, dönüş Rabbinedir.

Oysa dönüş Rabbinedir.

Oysaki, dönüş yalnız Rabbinedir!

bayıķ çalabuñdın yañadur dönmek.

‘Āḳıbet dönmek senüñ Tañrıñadur.

Axı sənin axır dönüşün Rəbbinədir!

Lo! unto thy Lord is the return.

Verily, to thy Lord is the return (of all).(6209)

6209 Man is not self-sufficient, either as an individual, or in his collective capacity. If he arrogates Allah's gifts to himself, he is reminded-bac... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.