Kellâ inne-l-insâne leyatġâ
İş öyle değil, şüphe yok ki insan, azar elbette.
Ama hayır; gerçekten insan, (eline imkân ve fırsat geçince, maalesef rütbesine ve servetine güvenerek şımarıp) azgınlaşmakta ve haddini aşmaktadır.
Okumamaktan sakın. Gerçek şu ki insan muhakkak azıtıp sapıtır,
Ne kadar pervâsız davranıyor! İnsan isyanda ve haksızlıkta çok ileri gidiyor!
Hayır. İnsan gerçekten azar.
Hayır; gerçekten insan, azar.
Doğrusu (kâfir) insan azgınlık eder,
Fakat insan mutlaka azıyor.
Gerçek şu ki, insan azar.
6,7. Öyle değil, insan kendisini zengin görünce azar!
6-7. Gerçek şu ki, insan ne zaman kendisini yeterli görse (kimseye muhtaç olmadığına kanaat getirse) fütursuzca azar (kendini tanrılaştırır).
6,7. Fakat insân zengin olunca ’âsî oluyor.
6,7. Ama, insanoğlu kendini müstağni sayarak azgınlık eder.
6,7. Hayır, insan kendini yeterli gördüğü için mutlaka azgınlık eder.
6-7. Hayır! Gerçek şu ki insan, kendini kendine yeterli gördüğü için çizgiyi aşar.
6, 7, 8. Gerçek şu ki, insan kendini kendine yeterli görerek azar. Kuşkusuz dönüş Rabbinedir.
Doğrusu, insan azar;
Hayır! Doğrusu (kâfir) insan azgınlık eder.
Sakın okumamak etme, çünkü insan muhakkak tuğyan eder
6-7. Gerçek şu ki (gâfil) insan kimseye muhtaç olmadığı zannıyla (sahip olduğu bilgi, güç ve servetle şımararak) azar.
(Okumamakdan) sakın! Çünkü insan muhakkak azar,
6,7. Hayır! Şübhesiz insan, kendisini ihtiyaçtan kurtulmuş görmesinden dolayı gerçekten (isyân ederek) haddini aşar!(4)
6,7. Hayır (iş sanıldığı gibi değil)! Doğrusu, insan ne zaman kendisini (servet sahibi, zengin ve) yeterli görse (kimseye muhtaç olmadığını zannetse) azgınlık eder. *
Hayır, İnsan gerçekten azmıştır.
Ancak, insan bu, ne de olsa azar.
Şunu iyi bil ki [kellâ!], insan gerçekten azdıkça azıyor,
Hayır! Gerçekten insan azıtır!
Hayır; doğrusu, Allah’ın adı ile okumayan insan, sahip olduğu bilgi, güç ve servetle şımararak azgınlık eder!
Hayır! İnsan, elbette azgınlaşıyor;
6,7. Yoo. İnsan kendini yeterli gördü mü azar.
Ancak insanın yaratılış özellikleri içinde nankörlükte vardır. Bu nedenle insan nankörlük yaparak Rabbine karşı azar. Yaratılmış olduğunu unutur.
6,7,8. Hayır! Doğrusu insan (ne zaman) kendisini kendisine yeterli görse, mutlaka azgınlık eder. Hâlbuki dönüş, mutlaka Rabbinedir.
Gerçek şu ki insan fütursuzca azar,
Bütün bunlara rağmen insan yine de azar. 25/43, 80/1...23
EVET, evet;[⁵⁸⁰⁶] insan mutlaka azar,
Hayır, (kâfir olan) insan azgınlık eder,
Hayır, İnsan mutlaka azgınlık eder.
Sakın. Şüphe yok ki, insan elbette azar.
6, 7. Hayır! Rabbinin bunca nimetlerine rağmen kâfir insan kendisini ihtiyaçsız zannetti diye azar.
Hayır, (Rabbinin bu kadar iyiliğine rağmen yine) insan azar;
Muhakkakdır ki insân tuğyân ider.
Yok, yok… İnsan kesinlikle azar;
-Hayır!Şüphesiz insan azgınlık ediyor.
6,7. Heyhat! İnsan kendisini ihtiyaçtan uzak görünce azgınlaşıverir.
İş, sanıldığı gibi değil! İnsan gerçekten azar:
6-7. ḥaķķaa yā degül eyle. bayıķ ādemį ya'nį ebū cehl ḥaddan geçer kim gördi gendüzini ḥācetsüz oldı.
Anuñ gibi degül, ādem oġlanı azar her nesnede,
Xeyr, insan azğınlıq edər,
Nay, but verily man is rebellious
Day, but man doth transgress all bounds,(6208)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |