25 Eylül 2023 - 10 Rebiü'l-Evvel 1445 Pazartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Duhâ Suresi 5. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Seç/Sil


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ve lesevfe yu’tîke rabbuke feterdâ

Ve elbette yakında Rabbin, öyle şeyler verecek ki sana, sonucu razı olacaksın.

Maksat şefaattir. Hz. Ali'nin oğlu Muhammed-ibn-il-Hanefiyye'nin, ey Iraklılar, Allah kitabında en ziyade rahmeti şamil olan, en fazla ümit veren ayet... Devamı..

 (Sabret) İleride Rabbin Sana (tüm umduklarını) mutlaka verecek ve Sen (fazlasıyla) memnun (ve mesrur kalıp) razı olacaksın!

Rabbin sana ahirette sevap, ikram, şefaat gibi şeyleri verdikçe verecek ve sen de razı olacaksın.

Rabbin sana nimetlerini ihsan etmeye devam edecek, sen de hoşnut olacaksın.

Elbette Rabbin sana verecek de hoşnut olacaksın.

5.Bu ayeti kerimenin iniş sebebi hakkında da Abdullah bin Abbas (r.a.)`tan yukarıdakine benzer bir rivayet nakledilmiştir. Hakim`in, ed-Delail`de Beyh... Devamı..

Elbette Rabbin sana verecek, böylece sen hoşnut kalacaksın.

İleride (kıyamet günü), Rabbin sana (şefaat makamını) verecek de hoşnud olacaksın.

Ve (bu dünyada dahi) Rabbin, razı olacağın kadar sana verecektir.(*)

(*) Nitekim 15-20 sene sonra İslam devleti kurulmuş oldu.

Gelecekte Rabbin sana verecek ve sen hoşnut olacaksın.

Tanrın sana verecek, sen de hoşnut olacaksın

Ve yakında Rabbin sana (istediklerini) verecek ve sen de hoşnut olacaksın!

Allâh sana ni’metler ihsân idecek ve sen memnûn olacaksın.

Rabbin şüphesiz sana verecek ve sen de hoşnut olacaksın.

Şüphesiz, Rabbin sana verecek ve sen de hoşnut olacaksın.

Rabbin sana mutlaka lutuflarda bulunacak, sen de memnun olacaksın.

Pek yakında Rabbin sana verecek de hoşnut olacaksın.

Rabbin yakında sana verecek ve sen de beğeneceksin.

Rabbın sana verecek ve sen hoşnut olacaksın.

ve ileride rabbın sana atâ edecek öyle atâ edecek ki rızaya ereceksin

Rabbin sana ileride (âhirette, öyle bir şefaat izni) verecek (ki), sen hoşnut olacaksın.

Yakında Rabb'in sana verecek, sen de hoşnut olacaksın.

Muhakkak Rabbin sana verecek de hoşnuud olacaksın.

Ve Rabbin, elbette ileride (âhiret gününde) sana (ümmetinden dilediğine şefâat etme hakkı) verecek (sen) de hoşnûd olacaksın!

Rabbin sana mutlaka verecek ve sende verilenlerden memnun (razı) kalacaksın.

İşkilsiz çaalbın sana verecektir, senin gönlünü edecektir.

Elbette Rabbin sana ihsan edecek, sen de hoşnut olacaksın.

Rabbin sana yakında elbette (vereceğini) verecek ve sen de razı/hoşnut olacaksın.

Elbette Rabbin sana verecek, böylece sen hoşnut kalacaksın.

Böylece, Rabb’in sana özlediğin o mutlu günleri bahşedecek ve sen deO’nun sınırsız lütuf ve ikramıyla hoşnut kalacaksın. Bunun ispatı olarak, geçmişine dönüp bir baksana:

Rabbin sana elbette verecektir; hoşnut olacaksın.

4,5. Resulüm! senin için sonuç, başlangıçtan elbet daha hayırlı olacaktır. Rabb’in sana daha neler neler verecek, sen de pek memnun olacaksın

Hiç şüphen olmasın! Rabbin sana hem dünyada, hem ahirette bolca nimetler verecektir. Verilen nimetler seni hoşnut edecektir. Sakın içinde bulunduğun duruma üzülme! Sakın kendini terk edilmiş sayma!

Rabbin, yakında sana (nimetler) verecek ve sen memnun olacaksın.

Rabbin sana (lütfundan) öyle verecek öyle verecek ki sen, (bunlardan) hoşnut olacaksın.

Ve zamanı geldiğinde Rabbin sana [kalbinden geçeni] bağışlayacak ve seni hoşnut kılacak.

Çünkü Rabbin sana birçok nimet verecek ve sen de hoşnut olacaksın. 21/101…103, 32/17, 39/73…75

ve zamanı gelince Rabbin sana bahşedecek, sen de (bundan) hoşnut ve memnun olacaksın.

Yakında Rabbin sana verecek, sen de hoşnûd olacaksın. (Ey Muhammed, senin için gelecek elbet daha hayırlıdır, nitekim)

Rabbin, sana verecek ve sen de böylece râzı olacaksın.

Ve muhakkak ki, sana Rabbin ihsan buyuracak, sen de hoşnut olacaksın.

Elbette Rabbin sana ileride öyle ihsan edecek, ta ki sen de O'ndan ve verdiğinden razı olacaksın.

Peygamber Efendimize vâd edilen bu hoşnutluk hem dünya hem de âhiret yönündendir. Dünyada: İlahî feyizler, öncekilerin ve sonrakilerin ilimlerini bilm... Devamı..

Rabbin, sana verecek ve sen razı olacaksın.

Ve rabbin sana şu şeyleri virecek ki sen de razı olacaksın

Rabbin ilerisinde sana verecek ve memnun kalacaksın.

Rabbin sana verecek ve sen de hoşnut olacaksın.

Rabbin sana öylesine verecek ki, sen hoşnut olacaksın.

Rabbin sana verecek de sen hoşnut olacaksın!

daħı tįz vire saña çalabuñ pes ħoşnūd olasın.

Daḫı saña şefā‘ati virecekdür senüñ Tañrıñ. Pes rāżī olsañ gerek.

Həqiqətən, Rəbbin sənə (qiyamət günü ən uca şəfaət məqamı, Cənnətdə tükənməz ne’mətlər) bəxş edəcək və sən (Ondan) razı qalacaqsan!

And verily thy Lord will give unto thee so that thou wilt be content.

And soon will thy Guardian-Lord give thee (that wherewith) thou shalt be well-pleased.(6180)

6180 Allah's good pleasure is sure when we serve Him. But we are assured that even our feelings of doubt and suffering will vanish, and we shall have ... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.