3 Ağustos 2021 - 24 Zi'l-Hicce 1442 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Duhâ Suresi 4. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Velel-âḣiratu ḣayrun leke mine-l-ûlâ

Elbette Senin sonun, öncekinden çok daha hayırlı (olacak) dır.

Ve elbette ahiret, önceki dünyadan da hayırlıdır sana.

Öteki dünya elbette senin için bu dünyadan daha hayırlı olacak veya hayatının sonu başlangıcından daha hayırlı olacak.

Andolsun, senin için âkıbet, tebliğe başladığın ilk günlerden, ümmetinin geleceği, geçmişinden, âhiret, ebedî yurt dünyadan daha hayırlıdır.*

Muhakkak ki, ahiret senin için dünyadan hayırlıdır.*

Şüphesiz senin için son olan, ilk olandan (ahiret dünyadan) daha hayırlıdır.

Muhakkak ki ahiret, senin için dünyadan daha hayırlıdır.

Ve gerçekten ahiret, senin için dünyadan daha hayırlıdır.

Gerçekten işin sonu senin için başından daha iyi olacaktır.[771]*

Öbür dünya, bu dünyadan seninçin daha da hayırlıdır

Muhakkak ki (bundan sonraki hayat), senin için, evvelkinden (hayatının ilk bölümünden/peygamberliğin ilk yıllarından) daha iyi (olacak)tır.

Doğrusu ahiret senin için dünyadan daha hayırlıdır.

Muhakkak ki âhiret senin için dünyadan daha hayırlıdır.

Gerçekten senin için ahiret dünyadan daha hayırlıdır.

Senin için son (ahiret) ilkten (dünyadan) daha iyidir.

Ahiret senin için dünyadan iyi olacaktır.

ve her halde sonu senin için önünden daha hayırlı

Senin için gelecek, geçmişten hayırlı olacak.

Elbette âhiret senin için dünyâdan hayırlıdır.

Gerçekten sonraki (âhiret) ise, senin için evvelkinden (dünyadan) daha hayırlıdır.

Ahiret hayatı senin için dünya hayatından daha hayırlıdır.

Elbette âhiret sana dünyadan hayırlıdır.

Şüphesiz senin için son olan (ahiret), ilk olandan (dünyadan) daha hayırlıdır.

Öyleyse, asla ümitsizliğe, yılgınlığa kapılma; çünkü senin için her sonraki aşama, dâimâ bir öncekinden daha iyi olacaktır. Sen günden güne, hâlden hâle, ileriye doğru dâimâ hayır mertebelerini aşarak yükselecek ve sonuçta, âhiret hayatında en büyük saâdete nâil olacaksın.

Elbette Âhiret senin için Dünya’dan daha hayırlıdır.

Şüphesiz ki (peygamberliğinin) son (dönemi) ilk (dönem)inden daha iyi olacaktır. [*]*

Hem senin her sonun, bir öncesinden mutlaka daha iyi olacaktır.¹*

öteki dünya senin için [hayatının] bu ilk bölümünden mutlaka daha iyi olacak!

İyi bil ki sonrası senin için öncesinden daha iyi olacak. 4/77, 16/95

Kaldı ki, işin sonu senin için önünden daha hayırlı olacaktır;[5777]*

Ve elbette ki, senin için ilerisi evvelinden daha hayırlıdır.

Elbette senin için her zaman, işin sonu, başından daha hayırlıdır. *

Senin sonun, ilkinden iyi olacaktır.

Senin için ilerisi, şimdikinden elbette iyi olacaktır.

Gerçekten ahiret/sonuç senin için dünyadan/evvelinden daha hayırlıdır.

Senin için âhiret dünyadan hayırlıdır.

Sonrası/âhiret/gelecek senin için öncesinden/dünyadan/geçmişten elbette ki daha mutlu-kutlu olacaktır.

daħı āħiret yigrekdür saña ilkingiden.

Daḫı āḫiret saña yigrekdür dünyādan.

Şübhəsiz ki, axirət sənin üçün dünyadan daha xeyirlidir!

And verily the latter portion will be better for thee than the former

And verily the Hereafter will be better for thee than the present.(6179)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.