Velleyli iżâ secâ
Ve geceye, karanlığı basınca.
Ve sükûnete kavuştuğunda geceye (ve sırlı içeriğine) yemin olsun ki;
karanlığı bastırdığı ve sakinleştiği vakit geceye andolsun ki,
Karanlığı çöküp sükuna erdiği zaman geceye ki,
'Karanlığı iyice çöktüğü' zaman geceye,
Karanlığı çöküb de sükûn bulduğu zaman geceye ki,
Durgunlaştığı zaman, geceye andolsun ki;
Kararan geceye ant
Karanlığın dibini bulup sakinleşen geceye andolsun ki,
1,2. Sabah vakti, zulmetleri kesb-i kesâfet iden gice hakkı içün yemîn iderim.
Sükun erdiği zaman geceye and olsun ki,
Karanlığı çöktüğü vakit geceye andolsun ki,
Kararıp sakinleştiğinde geceye ki;
1, 2, 3. Kuşluk vaktine ve sükûna erdiğinde geceye yemin ederim ki Rabbin seni bırakmadı ve sana darılmadı.
Ve dingin olduğu zaman geceye,
Ve sakinleştiği zaman geceye ki,
Ve dindiği zaman o geceye kasem olsun ki
1-2-3. Kuşluk vaktine ve (insanların) sükûna erdiği geceye kasem olsun ki, Rabbin seni (asla) bırakmadı ve sana (asla) gazaplanmadı da.
Gecenin karanlıktaki dinginliğine,
(insanların) sükûna vardığı dem geceye ki,
Ve sükûna erdiği zaman, geceye!
1,2, 3. Duhaya (gün boyu yayılan güneş ışığına) ve (yerkürenin kendi ekseni etrafındaki dönüşü ve güneş etrafındaki yörüngesindeki hareketi esnasında bir yarısının üzerinde) karanlığı çöküp sakinleştiği zaman geceye kasem ederim ki, (Resulüm!) Rabbin seni ne terk etmiş (vahyi kesmiş) ne de ilişiğini kesmiştir. *
Örttüğü zaman geceye yemin olsun ki.
Karanlığı çöken gece hakkı için,
Sakin olup karanlığı çöken gece hakkı için,
Sakinleştiği zaman geceye!
Ve dindiği zaman geceye.
Ve vahiyden yüz çeviren inkârcıların, bir kâbus gibi insanlığın başına sardığı, fakat Kur’an’ın gündeme gelmesiyle birlikte her geçen gün karanlığı biraz daha azalarak durulmaya yüz tutan geceye andolsun ki;
Sakinleştiği zaman Gece’ye!
çöken karanlığa yemin ederim ki
Aydınlığı örten karanlığı hâkim kılan geceye Andolsun ki,
(Karanlığı) çöken geceye ki
1,2. O kuşluk vaktine¹ ve sakinleştiği zaman geceye² yemin olsun ki,
ve durgun, karanlık geceyi. ¹
Sükûna erdiği vakit geceye. 25/64, 30/17
karanlığın dibini bulup sakinleşen gece şahit olsun[⁵⁷⁷⁵]
Ve sükûna vardığı dem geceye ki,
Ve sakinleştiği zaman, gece,
Ve sâkin olduğu zaman geceye ki,
Sükûnete erdiği dem gece hakkı için ki: [92, 1-2; 6, 96]
Sakinleşen geceye andolsun ki,
Ve eşyâya sükûnet getiren gice hakkıyçün
Durgunlaştığı zaman geceye iyi düşün,
Sukuna erdiği vakit geceye..
Ve sükûna erdiğinde geceye:
Gelip oturduğu vakit geceye ki,
daħı gice ḥaķķı-içün ķaçan dölendi ya'nį ķarañulıġı
Daḫı gice ḥaḳḳı‐çun, ḳaçan ḳarañuluġı her nesneyi örte.
And olsun sakitləşməkdə olan (və ya: getdikcə zülməti artan) gecəyə ki,
And by the night when it is stillest,
And by the Night(6176) when it is still,-
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |