3 Ağustos 2021 - 24 Zi'l-Hicce 1442 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Duhâ Suresi 10. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Ve emmâ-ssâ-ile felâ tenher

(Sana ihtiyacını arz edip) Yardım dilenenleri (sıkıntı ve sorunlarına çözüm yolu olacak cevaplar bekleyenleri) azarlayıp (mahrum ve mahzun bırakmayasın!)

Ve bir şey dileyeni boş çevirme, azarlama.

Yardım isteyeni de hangi çeşit olursa olsun boş çevirme.

Yardım isteyenlere, medet umanlara lütuf ve ihsanın esirgenmesine rıza gösterme.

Dileneni de azarlama.

İsteyip-dileneni azarlayıp-çıkışma.

Dilenciyi de azarlama.

Bir şey isteyeni sakın kovma (sosyal bağları sağlam tut.)

Dilenciyi de azarlama!

Dilenciyi kovmayasın

Yardım isteyeni asla azarlama!

Ve sakın bir şey isteyeni azarlama;

Sakın isteyeni azarlama!

El açıp isteyeni de sakın azarlama.

Dilenciyi de azarlama.

Dilenciyi de azarlama.

ve amma sâili azarlama

Sakın isteyeni¹ geri çevirme.*

Sâile gelince: (Onu) da azarlayıb koğma.

Ve dilenciye gelince, sakın (onu) azarlama!

İsteyeni de bundan sonra azarlama.

Sakın dilenen kimseyi azarla kovma,

İsteyip dilenene de azarlayıp çıkışma.

Ve asla azarlama, herhangi bir konuda senden soru sorup bilgi isteyeni ya da yardım isteyeni!Ona yardım elini uzat, eğer gücün yetmiyorsa, tatlı bir üslûpla özür dile, fakat hiçbir zaman onu kapından kovma!

İsteyen’i azarlama!

Sorup (yardım) isteyeni sakın azarlama!

9,10,11. Öyleyse sakın yetimi hor görme, isteyeni de azarlama.¹ Ve Rabbinin nîmetini (minnet ve şükranla) anlat da anlat. ²*

yardım isteyeni asla geri çevirme, 4

El açıp isteyeni/din konusunda soru soranı azarlama! 2/177, 4/36, 89/15...18

Her durumda yardım isteyeni azarlama![5783]*

Ve bir şey dileneni de sakın kovma.

İsteyene de kaba davranma, onu azarlama!

Dilenciyi azarlama.

İsteyene ve sorana karşı ilgisiz kalma[*].*

İsteyeni azarlama.

İsteyeni(1) azarlama.*

Yoksulu/bir şey isteyeni azarlama!

ammā dilenciyi sekidü çaġırma.

Daḫı dilenci yüzine çaġırma.

Dilənçini də (qapıdan) qovma!

Therefore the beggar drive not away,

Nor repulse the petitioner (Unheard);(6186)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.