Fesenuyessiruhu lilyusrâ
Artık ona en kolay yolu kolaylaştırırız.
Biz de onu; kolay olan (fıtrat dini İslam) için (çabalarını rahatlatıp) başarılı kılacağız (ona hidayet, ibadet ve hizmet yolunu kolaylaştıracağız).
artık ona en kolay yolu kolaylaştırıp o yolda başarılı kılacağız.
En kolay olan için, hayır için, ona kolaylık ihsan edeceğiz. Başarılı olmayı onda meleke haline getireceğiz. Ona vicdan rahatlığı ve âhiret saadeti müyesser kılacağız.
Ona en kolay olan(a ulaşmay)ı kolaylaştıracağız.
Biz de onu kolay olan için başarılı kılacağız.
Biz, onu, (Allah'ın razı olacağı) en kolay yola hazırlarız.
İşte Biz, onu kolay bir yola muvaffak edeceğiz.
5,6,7. Ancak verenin, saygı duyanın ve en güzeli tasdik edenin işlerini kolaylaştırırız.
Yolu kolaylatacağız
İşte onun için huzur ve rahatlığa giden yolu kolaylaştırırız.
5,6,7. Sadaka viren, Allâh’dan korkan ve ahsen-i dîne îmân iden içün sa’âdet yolını teshîl ideceğiz.
5,6,7. Elinde bulunandan verenin, Allah'a karşı gelmekten sakınanın, en güzel söz olan Allah'ın birliğini doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız.
5,6,7. Onun için kim (elinde bulunandan) verir, Allah’a karşı gelmekten sakınır ve en güzel sözü (kelime-i tevhidi) tasdik ederse, biz onu en kolay olana kolayca iletiriz.
Biz ona iyilik yollarını kolaylaştırırız.
5, 6, 7. Artık kim verir ve sakınırsa, en güzeli de tasdik ederse, biz de onu en kolaya hazırlarız (onda başarılı kılarız).
Ona iyice kolaylaştırırız.
Biz onu en kolay yola muvaffak kılacağız.
Biz onu yüsraya (en kolayına) kolaylıyacağız
5-6-7. Her kim (malından Allah rızası için) verir ve (Allah’a karşı gelmekten) sakınırsa ve o en güzel (kelimey) i (“Lâ ilâhe illallah Muhammedun Resûlullah” sözünü de kalben) tasdik ederse (biz), onu (sonu cennetle biten) kolay bir yola iletiriz.
biz de onu en kolaya hazırlarız.
5,6,7. Fakat kim (Allah yolunda) verir ve (günahlardan) sakınırsa, ve o en güzel olanı(1) tasdîk ederse, artık (biz) onu, en kolay olana (Cennete) muvaffak kılarız!
Biz de onu en kolaya (hidayete ve ebedî mutluluğa giden yola) hazırlarız.
Kolay olanı (hesabını) kolaylaştıracağız.
Biz de onun işinin kolaylaşmasını sağlarız.
Biz istirahat ve Cennete götürecek yol için ona kolaylık veririz.
Biz de ona en kolay olanı kolaylaştırırız.
İşte ona, huzur ve mutluluğa giden ve sonu cennetle biten yolu kolaylaştıracağız.
Ona Kolaylığı kolaylaştıracağız.
kolayı, daha da kolay ederiz.
Biz ona dünya hayatını ve hesabını kolaylaştırırız. Onu zorluklardan çıkarırız. Ona yanılmayacağı bir yol gösteririz. Böylece keşkelerden uzak doğru bir yol üzerinde olur.
Kolay olanı (cennete gitmeyi) ona kolaylaştıracağız.
Biz ona, zâten kolay olan dini, daha da kolaylaştırırız.¹
Biz de ona zoru kolaylaştırırız. 3/133...136, 57/21
Biz ona kolay olanı (işlemeyi) kolaylaştıracağız,
İmdi ona en kolay olan için kolaylık veririz.
Biz de en kolay yola muvaffak ederiz.
Ona en kolay(yolda gitmey)i kolaylaştırırız.
Biz ona kolaylık ve rahat yollarını kolay ideriz.
Onu en kolaya, kolayca ulaştırırız.
Biz de ona kolay olması için başarı vereceğiz.
Ona iyilik yolunu kolaylaştırırız.
Biz ona, en kolay olanı kolaylayacağız.
5-7. pes ammā ol kim virdi ya'nį ebu bekir daħı ķorķdı daħı girçek duttı görklüyi ya'nį uçmaġı geñez eyleyevüz aña geñezi.
Aña heyyin eylerüz yaḫşılıḳ yolını.
Biz ona ən asan olanı (Cənnəti) müyəssər edəcəyik!
Surely We will ease his way unto the state of ease.
We will indeed make smooth for him the path to Bliss.(6164)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |