22 Haziran 2021 - 12 Zi'l-ka'de 1442 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Leyl Suresi 2. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Ve-nnehâri iżâ tecellâ

Açılıp ağardığı (ve parıldayıp-aydınlandığı) zaman gündüze,

Ve ışıyınca, güne.

karanlığı yırtıp aydınlığıyla ortaya çıktığı zaman gündüze,

Andolsun, ağarıp açıldığı vakit gündüze!

Açılıp ortaya çıktığı zaman gündüze,

Parıldayıp-aydınlandığı zaman gündüze,

Açılıb aydınlandığı zaman gündüze,

Her şey içinde göründüğü zaman, gündüze.

1,2,3. Örttüğü zaman geceye, göründüğü zaman gündüze, erkeği ve dişiyi yaratana yemin olsun ki, [766][767]*

Işık saçan gündüze

Bütün parlaklığıyla ortaya çıkan gündüze,

Açılıp aydınlattığı zaman gündüze and olsun.

Açılıp aydınlandığı zaman gündüze andolsun,

1, 2, 3, 4. (Karanlığı ile etrafı) bürüyüp örttüğü zaman geceye, açılıp ağardığı vakit gündüze, erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki işleriniz başka başkadır.

Ortaya çıktığı zaman gündüze,

Açıldığı zaman gündüze,

Ve açıldığı zaman o gündüze

Ortaya çıktığı zaman gündüze,

açıl (ıb ağar) dığı zaman gündüze,

Ve açılıp ağardığı zaman, gündüze!

Aydınlığı ortaya çıktığın zaman, gündüze,

Güneşe parlaklık veren gündüz hakkı için,

Ve parıldayıp aydınlandığı zaman gündüze.

Ve zifiri karanlıkların ardından, ışıl ışıl aydınlanan gündüze!

Açılıp ortaya çıktığı zaman Gündüz’e!

Ortaya çıktığında gündüze,

2,3. (Onun gizlediklerini) ortaya çıkaran gündüze, erkeğin ve dişinin yaratılışına1 yemin olsun ki,*

ve aydınlığı yükselten gündüzü!

Ortalığı aydınlatan gündüze. 10/67, 91/1

(Gecenin kuşatmasını) yarıp ortaya çıkan gündüz şahit olsun!

Ve açıldığı zaman gündüze.

Açılıp parladığı zaman gündüz,

Göründüğü zaman gündüze andolsun,

Açıldığı zaman gündüze,

Ortaya çıktığı zaman gündüze.

Ve parladığında güne,

Ve parıldadığı zaman gündüze,

1-2. gice ḥaķķı-çun ķaçan örter daħı gündüz ḥaķķı-çun ķaçan görildi

Daḫı gündüz ḥaḳḳı‐çun, ḳaçan nūrı barça nesneyi gözükdüre.

And olsun işıqlanmaqda olan gündüzə;

And the day resplendent

By the Day as it appears in glory;


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.