24 Nisan 2025 - 26 Şevval 1446 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Leyl Suresi 2. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ve-nnehâri iżâ tecellâ

Ve ışıyınca, güne.

Açılıp ağardığı (ve parıldayıp-aydınlandığı) zaman gündüze,

karanlığı yırtıp aydınlığıyla ortaya çıktığı zaman gündüze,

Andolsun, ağarıp açıldığı vakit gündüze!

Açılıp ortaya çıktığı zaman gündüze,

Parıldayıp-aydınlandığı zaman gündüze,

Açılıb aydınlandığı zaman gündüze,

Her şey içinde göründüğü zaman, gündüze.

1,2,3. Örttüğü zaman geceye, göründüğü zaman gündüze, erkeği ve dişiyi yaratana yemin olsun ki, [766][767]

[766] Leyl sûresi hakkında genel bilgi için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XXI, 167.[767] Yemin edilen üç varlık hakkında bilgi için bk. Bayraklı, KUR’... Devamı..

Işık saçan gündüze

Bütün parlaklığıyla ortaya çıkan gündüze,

şa’şa’ası ile ortalığı aydınlatan gündüz,

Açılıp aydınlattığı zaman gündüze and olsun.

Açılıp aydınlandığı zaman gündüze andolsun,

Aydınlandığında gündüze;

1, 2, 3, 4. (Karanlığı ile etrafı) bürüyüp örttüğü zaman geceye, açılıp ağardığı vakit gündüze, erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki işleriniz başka başkadır.

Ortaya çıktığı zaman gündüze,

Açıldığı zaman gündüze,

Ve açıldığı zaman o gündüze

(Aydınlığı ile) ortaya çıktığı vakit, gündüze,

Ortaya çıktığı zaman gündüze,

açıl (ıb ağar) dığı zaman gündüze,

Ve açılıp ağardığı zaman, gündüze!

Ve (yerkürenin hem kendi ekseni etrafında hem de güneş etrafındaki dönüşü esnasında bir yarısının üzerinde) ortaya çıktığı zaman gündüze,

Aydınlığı ortaya çıktığın zaman, gündüze,

Ağarmıya başlıyan gündüz hakkı için,

Güneşe parlaklık veren gündüz hakkı için,

Aydınlattığı zaman gündüze,

Ve parıldayıp aydınlandığı zaman gündüze.

Ve zifiri karanlıkların ardından, ışıl ışıl aydınlanan gündüze!

Açılıp ortaya çıktığı zaman Gündüz’e!

1,2. Bürünen gece, // ağaran gündüz aşkına

Karanlıklardan aydınlığa çıkaran, yeryüzünü aydınlatan sabah,

Ortaya çıktığında gündüze,

2,3. (Onun gizlediklerini) ortaya çıkaran gündüze, erkeğin ve dişinin yaratılışına¹ yemin olsun ki,

1 Buradaki (مَا) da mastariye olarak tercüme edilmiştir. Tercüme mevsule olarak edilirse, “yaratana” şeklinde olur. (Bk. Nisâ: 3, 22, Beled: 3, Şems: ... Devamı..

ve aydınlığı yükselten gündüzü!

Ortalığı aydınlatan gündüze. 10/67, 91/1

(Gecenin kuşatmasını) yarıp ortaya çıkan gündüz şahit olsun!

(Etrafa nûr saçıp) Ağardığı zaman gündüze;

Ve (ortalığı) gündüz bürüdüğü zaman,

Ve açıldığı zaman gündüze.

Açılıp parladığı zaman gündüz,

Göründüğü zaman gündüze andolsun,

Dünyâyı aydınlık iden gündüz

Açıldığı zaman gündüze,

Ortaya çıktığı zaman gündüze.

Ve parladığında güne,

Ve parıldadığı zaman gündüze,

1-2. gice ḥaķķı-çun ķaçan örter daħı gündüz ḥaķķı-çun ķaçan görildi

Daḫı gündüz ḥaḳḳı‐çun, ḳaçan nūrı barça nesneyi gözükdüre.

And olsun işıqlanmaqda olan gündüzə;

And the day resplendent

By the Day as it appears in glory;


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.