İnne ‘aleynâ lelhudâ
Şüphe yok ki doğru yolu göstermek, bize düşer.
Kesinlikle hidayet etmek (doğru yola iletmek) Bize ait (bulunmaktadır, hidayet Allah’tandır).
Bakın, şüphe yok ki doğru yolu göstermek bize aittir.
Bize düşen, insanlara ve cinlere kesinkes doğru, hak yolu kitap ve peygamberle göstermek, aydınlatıcı bilgiler vermektir.
Muhakkak ki doğru yolu göstermek bize aittir.
Şüphesiz, bize ait olan, yol göstermektir.
Muhakkak ki bize düşen, doğru yolu göstermektir.
Gerçekten kolay ve doğru yolda yaşatmak, Bize aittir.
Doğru yolu göstermek bize aittir.
Bize düşen, doğru yolu göstermektir
İnsânları tarîk-i hidâyete sevk itmek bize ’âiddir.
Bize düşen sadece doğru yolu göstermektir.
Şüphesiz bize düşen sadece doğru yolu göstermektir.
Doğru yolu göstermek bize aittir.
12, 13. Doğru yolu göstermek bize aittir. Şüphesiz ahiret de dünya da bizimdir.
Doğruya biz iletiriz;
Doğru yolu göstermek muhakkak bize aittir.
Her halde doğruyu göstermek bize
Şüphesiz bize düşen sadece doğru yolu göstermektir.
Kuşkusuz doğru yolu göstermek Bize aittir.
Şübhesiz bize âid olan, her halde doğru yol (u göstermekdir).
Muhakkak ki bize düşen, elbette doğru yolu göstermektir.(2)
Şüphesiz bize düşen (insanları inanmaya zorlamak değil) sadece doğru yolu göstermektir.
Doğruyu belirlemek bize aittir.
İşte Bize düşen, besbelli ki doğru yolu göstermektir.
Şüphesiz doğru yola götürmek bize aittir.
Şüphesiz bize ait olan, yol göstermektir.
Gerçek şu ki, insanlığa doğru yolu göstermek Bize aittir. Çünkü Biz insanı sorumsuz ve başıboş bırakmış değiliz.
Elbette Hidayet / Yol Göstermek, bize düşer.
12,13. Önderlik bizim işimiz, // dünya da bizim ahıret de.
İnsanları doğru yola çağırmak Rabbine aittir. Rabbinden başkası hep çıkarlarına çağırır. Onlar çıkarlarına insanları köle yapar. Sadece Rabbin insanları özgürce yaşamaya çağırır. Hiçbir insanı diğer insana köle yapmaz. Kim insanları yasalarıyla kendine köle yaparsa onlar zalimlerdir.
Doğru yolu ancak Biz gösteririz.¹
BAKIN, Bize düşen doğru yolu göstermektir;
Hiç şüphe yok ki doğru yolu göstermek bize düşer. 3/73, 16/9, 17/9
ELBET doğru yolu göstermek sadece Bizim işimizdir;
Şüphe yok ki doğru yolu göstermek bize aittir.
Şüphesiz bize düşen doğru yolu göstermektir.
Şüphe yok ki hidâyet yolunu göstermek Bize aittir.
Doğru yolu göstermek elbette Bizim işimizdir.
Doğru yola iletmek bize aittir.
Yol göstermek (hidâyet ve dalâleti irâe itmek) bizim üzerimizedir.
Doğru yolu göstermek bize düşer
Doğru yolu göstermek bize düşer.
Doğru yola iletmek Bize aittir.
Yemin olsun, doğruya ve güzele kılavuzlamak sadece bizim işimizdir.
bayıķ bizüm üzerümüzedür ŧoġru yol göstermek.
Hidāyet göstermek benüm üstümedür.
Bizim öhdəmizə düşən yalnız doğru yolu göstərməkdir! (Mö’min və ya kafir olmaq isə hər kəsin öz işidir).
Lo! Ours it is (to give) the guidance
Verily We take(6167) upon Ourselves to guide,
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |