Vemâ yuġnî ‘anhu mâluhu iżâ teraddâ
Ve helak olduğu zaman malı, ona bir fayda vermez.
Artık tereddi edip (baş aşağı düşüşe uğrayacağı, dalâlet uçurumlarına yuvarlanacağı ve sonunda cehenneme atılacağı) zaman, malı (makamı, mansıbı) ona hiç yarar sağlamayacaktır. (Çünkü kendisine cehennem ve cehalet yolu açılmıştır.)
Ve o kimse kabir çukuruna veya cehennem çukuruna düştüğünde malı ona bir fayda sağlamayacaktır.
(Cehenneme) yuvarlandığı zaman malı ona bir yarar sağlamaz.
Tereddi edeceği (başaşağı düşüşe uğrayacağı) zaman, malı ona hiç yarar sağlamaz.
(Cehennem çukuruna) düştüğü zaman, onu malı kurtaramıyacak,
Düştüğü zaman, malı ona fayda vermeyecektir.
8,9,10,11. Ama cimrilik edip kendini ihtiyaçsız, yeterli gören ve güzeli yalanlayana da, zorluklara uğramasını kolaylaştırırız. Cehenneme yuvarlandığı zaman malı ona hiçbir yarar sağlamaz.[768]
Öldüğünde, malı ona bir fayda vermez
O kimse aşağıya (cehenneme) düştüğü zaman (Allah için paylaşmadığı) malı mülkü ona hiçbir fayda sağlamayacaktır.
Cehenneme gidecek oldukdan sonra zenginlikleri ne işe yarayacak?
O kimse ölüp ateşe yuvarlandığı zaman, malı ona fayda vermez.
Cehenneme yuvarlandığı zaman, malı ona fayda vermez.
Kabir çukuruna düştüğü zaman da malı kendisine hiç fayda vermez.
8, 9, 10, 11. Kim cimrilik eder, kendini müstağni sayar, en güzeli de yalanlarsa, biz de onu en zora hazırlarız. Düştüğü zaman da malı kendisine hiç fayda vermez.
Düştüğü vakit kurtaramaz parası/malı onu.
Çukura yuvarlandığı zaman malı onu kurtaramayacak.
Ve yuvarlandığı zaman onu malı kurtaramıyacak
(Cehennem) çukur (un) a düştüğü zaman malı ona hiçbir fayda sağlamaz.
O, helak olduğu zaman malı kendisine asla fâide vermez.
Hâlbuki aşağıya düştüğü (Cehenneme yuvarlandığı) zaman, malı kendisine fayda vermez!
Ve (böyleleri) yuvarlandığı (düştüğü) zaman (Allah rızası için paylaşmadığı) malı (serveti) kendisine hiç fayda vermez. *
Ölüp gittiğinde, malı ona hiçbir fayda sağlamayacak.
Baş aşağı gelince malı onun hiç bir işine yaramaz.
Çukura yuvarlandığında malı/serveti ona fayda vermez.
Yıkıma uğrayacağı zaman, malı ona hiç yarar sağlamaz.
Ve nihâyet bir mezar çukuruna yuvarlandığı zaman, o yığıp biriktirdiği malı. mülkü kendisini gazâbımızdan kurtaramayacak!
Tepe takla yuvarlandığı zaman ona malı yarar sağlamıyor.
Bu gibiler, düştü mü artık malı işine yaramaz.
O’nu ateş çukuruna düşürürüz. Yeryüzünde yaşarken ve hesap gününde ateş çukuruna düşürürüz. Yeryüzünde ateş çukuruna düşürdüğümüz zaman kimse ona yardım edemez. Çünkü O da hiç kimseye yardım etmemişti. O gün kendisi gibi çıkar düşkünü olanlar, ondan yüz çevirirler. Gördükleri yerde tekmeyi yapıştırırlar. O’nu ateş çukuruna düşerken bir görsen! O gün O’nun mevkii, makamı, malı, mülkü işe yaramaz. O’nu ateş çukuruna düşmekten kurtaramaz.
Düştüğü zaman da malı kendisine yarar sağlamayacaktır.
(Cehennem) çukuruna yuvarlandığında malı mülkü ona, hiçbir fayda vermeyecektir.
O kimse cehenneme yuvarlandığında malı-mülkü kendisini kurtaramayacaktır. 3/116, 9/24
O, çukura (ki önce kabre, sonra da cehenneme) düştüğü zaman, yığdığı mal kendisine hiç bir yarar sağlamaz.
O (işledikleri) red edildiği zaman malı onu kurtaramaz,
Ve aşağıya düştüğü zaman, onu malı kurtaramıyacaktır.
O, aşağıya doğru yuvarlanırken malı kendisine hiç fayda etmez. [6, 110]
Çukura düştüğü zaman malı ona hiçbir fayda sağlamaz.
Cehenneme ve 'azâba girdiği zamân ona malı fâide virmez.
Düştüğü zaman malı işine yaramaz.
Baş aşağı düştüğü zaman malı ona bir yarar sağlamaz.
O helâke yuvarlanırken malı ona bir fayda vermez.
Aşağı yuvarlandığında malı onu kurtarmayacaktır.
daħı aśśı eylemez aña malı ķaçan helāk oldı.
Daḫı özine aṣṣı eylemez mālı, özi helāk olıcaḳ.
(O, Cəhənnəmə) düşəcəyi zaman mal-dövləti ona heç bir fayda verməz.
His riches will not save him when he perisheth.
Nor will his wealth profit him when he falls headlong (into the Pit).(6166)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |