Eyahsebu en lem yerahu ehad(un)
Hiçbir kimse, onu görmez mi sanır?
Kendisini hiç kimsenin görmediğini (ve hesaba çekmeyeceğini) mi zannedip (şımarıyor)?
Düşmanlıkla mal harcarken kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor?
Kimsenin kendisini görmediğini, hesaba çekilip cezalandırılmayacağını mı sanıyor?
O kendini hiç kimsenin görmediğini mi sanıyor.
Kendisini hiç kimsenin görmediğini mi sanıyor?
Onu, kimsenin görmediğini mi zannediyor?
Acaba kimsenin (Allah’ın,) onu görmediğini mi sanıyor?
6,7. “Pek çok mal harcadım” der, kimse onu görmedi mi sanıyor?
Onu, kimse görmedi mi sanıyor?
Kendisini hiç kimsenin görmediğini mi sanıyor?
Kimse ânı görmüyor mı zan idiyor?
O, kimsenin kendisini görmediğini mi zannediyor?
Kendisini kimsenin görmediğini mi sanıyor?
Onu kimsenin görmediğini mi sanıyor?
Kimse onu görmedi mi sanıyor?
Kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor?
Kendisini bir gören olmadı mı sanıyor?
Onu bir gören olmadı mı zann ediyor?
(O bunları yaparken) kendisini kimsenin görmediğini mi, (hesaba çekilip cezalandırılmayacağını mı) sanıyor?
Kendisini hiç kimsenin görmediğini mi sanıyor?
O, kendisini hiçbir (kişi) nin görmediğini mi sanıyor?
Kendisini kimsenin görmediğini mi sanıyor?
Kendisini hiç kimsenin görmediğini (ve onu hesaba çekmeyeceğini) mi zannediyor?
O, hiç bir kimsenin kendisini görmediğini mi zannediyor?
O, kimse kendisini görmez mi sanıyor?
O, kendisini hiç kimsenin görmediğini mi sanıyor?
Kendisini hiç kimsenin görmediğini mi sanıyor?
Zulüm ve haksızlık yaparken, hiç kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor? Bu ne büyük nankörlüktür!
Onu kimse görmedi diye hesap ediyor, öyle mi?
6,7. " çok mal sarfettim " derken acaba // kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor?
Onu kimsenin görmediğini mi sanıyor? Onu görüyor ve ne yaptığını biliyoruz.
Kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor!
(Yoksa) kendisini bir görenin olmadığını mı zannediyor?¹
O, kendisini kimsenin görmediğini mi sanıyor? 57/4, 58/7
Yoksa o, kimsenin kendisini görmediğini mi zannediyor?[⁵⁷³²]
O, kimsenin, kendisini görmediğini mi sanıyor?
Kendisini kimsenin görmediğini mi sanıyor?
Zanneder mi ki onu hiçbir kimse görmemiş.
Kendisini gören olmadığını mı sanır?
Kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor?
Onı kimse veyâhud bir olan Allâh görmez mi zan ider?
Yoksa kimsenin kendini görmediğini mi sanıyor?
Kendisini kimsenin görmediğini mi sanıyor?
Yoksa kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor?
Hiç kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor?
ay śanur mı kim görmedi anı kimse?
Ṣanur mı ki kimse özini görmez?
Məgər o heç kəsin onu görmədiyini güman edir?!
Thinketh he that none beholdeth him?
Thinketh he that none beholdeth him?(6136)
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |