26 Nisan 2025 - 28 Şevval 1446 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Beled Suresi 7. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Eyahsebu en lem yerahu ehad(un)

Hiçbir kimse, onu görmez mi sanır?

Kendisini hiç kimsenin görmediğini (ve hesaba çekmeyeceğini) mi zannedip (şımarıyor)?

Düşmanlıkla mal harcarken kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor?

Kimsenin kendisini görmediğini, hesaba çekilip cezalandırılmayacağını mı sanıyor?

O kendini hiç kimsenin görmediğini mi sanıyor.

Kendisini hiç kimsenin görmediğini mi sanıyor?

Onu, kimsenin görmediğini mi zannediyor?

Acaba kimsenin (Allah’ın,) onu görmediğini mi sanıyor?

6,7. “Pek çok mal harcadım” der, kimse onu görmedi mi sanıyor?

Onu, kimse görmedi mi sanıyor?

Kendisini hiç kimsenin görmediğini mi sanıyor?

Kimse ânı görmüyor mı zan idiyor?

O, kimsenin kendisini görmediğini mi zannediyor?

Kendisini kimsenin görmediğini mi sanıyor?

Onu kimsenin görmediğini mi sanıyor?

Kimse onu görmedi mi sanıyor?

Kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor?

Kendisini bir gören olmadı mı sanıyor?

Onu bir gören olmadı mı zann ediyor?

(O bunları yaparken) kendisini kimsenin görmediğini mi, (hesaba çekilip cezalandırılmayacağını mı) sanıyor?

Kendisini hiç kimsenin görmediğini mi sanıyor?

O, kendisini hiçbir (kişi) nin görmediğini mi sanıyor?

Kendisini kimsenin görmediğini mi sanıyor?

Kendisini hiç kimsenin görmediğini (ve onu hesaba çekmeyeceğini) mi zannediyor?

O, hiç bir kimsenin kendisini görmediğini mi zannediyor?

O, kimse kendisini görmez mi sanıyor?

O insan hiçbir kimse kendisini görmemiş mi [⁶] zannediyor?

[6] Hiçbir fert hatta Allah onu göremez de kalbindekini bilmez mi?

O, kendisini hiç kimsenin görmediğini mi sanıyor?

Kendisini hiç kimsenin görmediğini mi sanıyor?

Zulüm ve haksızlık yaparken, hiç kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor? Bu ne büyük nankörlüktür!

Onu kimse görmedi diye hesap ediyor, öyle mi?

6,7. " çok mal sarfettim " derken acaba // kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor?

Onu kimsenin görmediğini mi sanıyor? Onu görüyor ve ne yaptığını biliyoruz.

Kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor!

(Yoksa) kendisini bir görenin olmadığını mı zannediyor?¹

1 Bu soru iki şekilde anlaşılabilir: 1. Bu bir korkutmadır. O, yok ettim, harcadım diye mağrurlandığı malı sarf ederken o insanı kimse görmedi mi zann... Devamı..

Peki, kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor? ⁵

5 Yani, “kendinden başka kimseye karşı sorumlu olmadığını mı sanıyor?”

O, kendisini kimsenin görmediğini mi sanıyor? 57/4, 58/7

Yoksa o, kimsenin kendisini görmediğini mi zannediyor?[⁵⁷³²]

[5732] Zımnen: “Allah’ın görmediğini mi”. Bir sonraki âyetle birlikte: “Kendisi yaratılmış olduğu halde görüyor da Allah yaratan olduğu halde görmüyor... Devamı..

O, kimsenin, kendisini görmediğini mi sanıyor?

(Hayır, hiç kimse görmediyse, Rabbi onun her yaptığından haberdardır, servetini gösteriş ve Peygamber'e düşmanlık için tükettiğini bilir ve cezasını e... Devamı..

Kendisini kimsenin görmediğini mi sanıyor?

Zanneder mi ki onu hiçbir kimse görmemiş.

Kendisini gören olmadığını mı sanır?

Kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor?

Onı kimse veyâhud bir olan Allâh görmez mi zan ider?

Yoksa kimsenin kendini görmediğini mi sanıyor?

Kendisini kimsenin görmediğini mi sanıyor?

Yoksa kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor?

Hiç kimsenin kendisini görmediğini mi sanıyor?

ay śanur mı kim görmedi anı kimse?

Ṣanur mı ki kimse özini görmez?

Məgər o heç kəsin onu görmədiyini güman edir?!

Thinketh he that none beholdeth him?

Thinketh he that none beholdeth him?(6136)

6136 Allah watches him, and sees all his acts and motives, and all the secret springs of his follies. But lest he should think the higher spiritual fo... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.