18 Nisan 2024 - 9 Şevval 1445 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
A’lâ Suresi 8. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ve nuyessiruke lilyusrâ

Ve sana, en kolay yolda başarı vereceğiz.

(Ey Nebim!) Seni (ve ümmetini) en kolay (ve yararlı) olan (fıtrat dini İslam’ı uygulaman) için kolaylık (sağlayıp) muvaffak (başarılı) kılacağız.

Böylece seni en kolay olana yöneltip, onda başarılı kılacağız.

En kolay olan için, sana kolaylık ihsan edeceğiz. Başarılı olmayı sende meleke haline getireceğiz.

Seni en kolay olana muvaffak edeceğiz.

Ve seni kolay olan için başarılı kılacağız.

Hem seni, (vahy ezberlemek, şeriatı tebliğ etmek hususunda) en kolay yola muvaffak kılacağız.

(Bu İlahî emirleri yerine getirmede zora değil, belki) seni en kolay yolu tutmaya muvaffak edeceğiz.

8,9. Başarıya giden yolu sana kolaylaştıracağız. O halde öğüt ver, çünkü öğüdün mutlaka faydası olacaktır.

Senin için yolu kolaylattık

Biz, (böylece nihai) huzura ve rahatlığa giden yolu senin için kolaylaştıracağız.

Biz sana hıfzı âsân ideriz.

Kolay olanı yapmayı sana kolaylaştırırız.

Biz seni en kolay olana kolayca ileteceğiz.

Sana kolaylık ve huzurun yollarını açacağız.

8, 9. Seni en kolaya muvaffak kılacağız. O halde eğer öğüt fayda verirse öğüt ver.

Sana kolayı daha da kolaylaştıracağız.

Seni en kolay yola muvaffak kılacağız.

Ve seni en kolay yola muvaffak kılacağız

Biz seni, en kolay olana muvaffak kılacağız.

Kolay gelmesi için, sana yeterince kolaylaştıracağız.¹

1- Bu yolda karşılaşacağın zorluklardan çekinme, Biz sana yardım edeceğiz.

Seni en kolay olana muvaffak edeceğiz.

Ve seni en kolay olana (İslâm dînine) muvaffak kılacağız.

Sana kolay olanı kolaylaştıracağız.

Din yolunda sana bütün kolaylıkları göstereceğiz.

Şeriatımızla sana kolay bir yol gösteririz [⁵],

[5] Veya kolay olan vahyi muhafazayı sana kolaylaştırırız. Din hususunda seni kolaylıkla muvaffak kılarız.

Biz sana kolay olanı kolaylaştırırız.³

3 Seni kolay olan yola ileteceğiz. Krş. Leyl, 92/5-7

Ve sana en kolay olanı kolaylaştırırız.

Böylece, bu mesajı doğru anlaman, uygulaman ve başkalarına tebliğ etmen için Bizsana yardımcı olacak, dosdoğru cennete götüren bu kolay yolda sapmadan, kaymadan yürümen için sana bütün zorlukları kolaylaştıracağız.

Sana Kolaylığı kolaylaştırıyoruz.

Senin işlerini olabildiğince kolaylaştıracağız.

Ey Resulüm sana yolumuzu kolaylaştıracağız. Hiçbir güçlük çekmeyeceksin! Onun için kendini zorlama! Sadece üzerine düşeni yap! Ötesine karışma!

Kolay olanı sana (daha da) kolaylaştıracağız.

(Ey Muhammed!) Zâten kolay olan bu (dini,) sana daha da kolaylaştıracağız.

Biz, [böylece] [nihaî] huzura ve rahatlığa giden yolu ⁶ senin için kolaylaştıracağız.

6 Yani, zihnin huzura ermesine ve ruhun sükûnetine giden yolu.

Zaten kolay olanı biz sana daha da kolaylaştıracağız. 19/97, 44/58

böylece zaten kolay olan (vahyi anlamayı) sana daha da kolaylaştırmış olacağız.[⁵⁶⁸⁶]

[5686] Kamer sûresinde tam dört kez geçen şu âyetle krş: “Ve doğrusu Biz bu Kur’an’ı ders alınsın diye kolaylaştırdık: öyleyse, yok mudur ders alan?” ... Devamı..

Seni kolay olana muvaffak kılacağız!.. (Dinin her sahasında, ilimde, hikmette, öğretmede ve doğruyu göstermede en kolay yolu bulacaksın)

Biz seni en kolay olana kolayca ileteceğiz.

Ve seni en kolayına muvaffak ederiz.

Seni en kolay olana muvaffak edeceğiz.

Seni en kolay yola muvaffak edeceğiz.

Ve sana (hıfz ve vahiy yolunda) kolaylık müyesser ideriz.

Seni en kolaya kolayca ulaştıracağız[*].

[*] Bu kolay dini, kolayca kavrayacaksın.

Kolay olması için seni başarılı kılacağız.

Biz seni en kolay yola ileteceğiz.

Sana, en kolay olanı kolaylaştıracağız.

daħı geñez eyleyevüz saña geñezi.

Daḫı yaḫşı yo[la] varmaġa, Ḥaḳ yolına, saña heyyin eylerüz.

Biz sənə ən asan olanı (islam şəriətini) müyəssər edərik.

And We shall ease thy way unto the state of ease.

And We will make it easy for thee (to follow) the simple (Path).(6087)

6087 The path of Islam is simple and easy. It depends on no abstruse mysteries or self-mortifications, but on straight and manly conduct in accordance... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.