11 Kasım 2024 - 9 Cemaziye'l-Evvel 1446 Pazartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
A’lâ Suresi 10. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Seyeżżekkeru men yaḣşâ

Korkan, öğüt alır.

(Çünkü) Allah’tan ‘İçi titreyerek korkan’ kimse düşünüp öğüt alacaktır.

Allah'tan saygı ile korkup eğilen öğüt alacaktır.

Saygı duyarak Allah'tan korkan Kur'ân'ı dinleyecek, öğüt alacak, düşünecek.

(Allah'tan) korkan öğüt alacaktır.

Allah'tan 'İçi titreyerek korkan' öğüt alır-düşünür.

Muhakkak ki Allah'dan korkan öğüd alacaktır.

Ki Allah’a karşı ürperenler, öğüt alıp idrak edecekler.

Allah'a saygılı olan, öğüt alır.

Haktan korkan öğüt alır

(Bil ki;) Allah'a karşı derin saygı duyarak O'ndan sakınan öğüt alacaktır.

10,11. Allâh’dan korkan istifâde ider, yalnız fâsık olan uzaklaşır.

Allah'tan korkan öğüt alacaktır.

Allah’a karşı derin saygı duyarak O’ndan korkan öğüt alacaktır.

Allah’tan korkan öğüt alacaktır;

10, 11, 12, 13. (Allah'tan) korkan öğütten yararlanacak. En büyük ateşe girecek olan kötü kimse ise öğütten kaçınır. Sonra o, ateşte ne ölür ne de yaşar.

Saygı duyanlar öğüt alacaktır.

Saygısı olan öğüt alacaktır.

Saygısı olan öğüd alacaktır

10-11-12-13. (Allah’tan) korkan öğüt alacaktır, en büyük ateşe girecek olan kâfir kimse ise (îmân etmekten ve) öğüt almaktan kaçınacaktır, sonra (o kâfir) orada (cehennemde) ne ölür (kurtulur) ne de (rahat bir hayat) yaşar.

Huşu¹ duyan kimse öğüt alacaktır.

1- Derin saygı ve içten sevgi beslemek, üstün ve yüce görmenin sonucu olarak hayranlık duymak.

(Allahdan) korkacak olan öğüdü kabul eder.

(Allah'dan) korkan nasîhat alacaktır.

(Bil ki; Allah’a inanıp) saygı duyanlar (ve dinleyenler düşünüp) öğüt alacaktır.

Öğüt, ancak Allah’dan korkup saygı gösterenlere fayda verir.

Yalnız Allah’tan ürken öğüt alır.

Allah/tan korkan kimse öğüt kabul edecek;

Allah’ın haşmetinden ürperen kişi düşünüp öğüt alacaktır.

(Allah'tan) İçi titreyerek korkan hatırlayıp kendine gelir.

Allah’a saygı duyan ve onun azâbından korkan kimse, okuduğun ayetlerden öğüt alıp Rabbinin çağrısına uyacaktır.

Öğüt alacaktır çekinen kimse!

İçinde ilahî bir korku hisseden herkes, dersini alacaktır.

Düşünenler, saygılı olanlar, anlayışlı olanlar, öğütten paylarını alırlar.

(Allah’a) saygılı olan kişi (gerçeği) hatırlayacaktır.

10,11. (Allah’tan) korkan kimse öğüt alacak, inkârında inat eden de ondan kaçacaktır.

[Allah’tan] korkan, düşünüp ondan ders alır,

Allah’a derinden saygı duyan öğüt alır. 10/57, 13/19

nasıl olsa Allah’ın sevgisini kaybetmekten korkanlar öğüt alacaktır;

(Ancak Allah'tan) Korkacak olan öğüt alır;

(Allah’tan) saygı ile çekinen, ondan öğüt alır,

Korkar kimse, öğütü dinleyecektir.

Allah'a saygı duyacak olan, nasihati düşünüp ders alır.

(Allah'a) Saygılı olan hatırlar (öğüt alır).

Allâh'dan korkan ondan nasîhat alır.

Kendine çekidüzen veren, o bilgiden yararlanacaktır.

Korkan öğüt alacaktır.

Allah'tan korkan öğüt alır.

İçine ürperti düşen, öğüt alacaktır.

tįz ögütlene ol kim ķorķar.

Ögüdi ḳabūl idecekdür Tañrıdan ḳorḳanlar.

(Allahdan) qorxan kimsə mütləq öyüd-nəsihət qəbul edəcəkdir!

He will heed who feareth,

The admonition will be received by those who fear ((Allah)):


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.