27 Şubat 2021 - 15 Receb 1442 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Târık Suresi 2. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Vemâ edrâke mâ-ttârik(u)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

(Ey Resulüm! Ben bildirmezsem) Tarık’ın ne olduğunu nasıl bileceksin?

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Ve bilir misin nedir geceleyin gelen?

Abdullah Parlıyan Meali

Geceleyin gelen nedir bilir misin?

Ahmet Tekin Meali

Karanlıkta yol tepenin kimliğini sana bildiren belgeler neler? Karanlıkta gümbür gümbür yol teperek, kapıları çalan, sesini, tebliğini duyuran, varlığını benimseten ne azimli, ne kararlı, ne cesur birisi.

Ahmet Varol Meali

Sen tarık'ın ne olduğunu bilir misin?

Ali Bulaç Meali

Tarık'ın ne olduğunu sana bildiren nedir?

Ali Fikri Yavuz Meali

Bildin mi, Târık ne?

Bahaeddin Sağlam Meali

Ne bilirsin, o gece görünen nedir?

Bayraktar Bayraklı Meali

1,2,3,4. Göğe ve Târık'a yemin olsun. Târık'ın ne olduğunu sen nereden bileceksin? Parlayan yıldızdır. Hiçbir kimse yoktur ki başında bir denetleyici bulunmasın. [744][745]

Besim Atalay Meali

Bilir misin tan yıldızı neydiğin?

Cemal Külünkoğlu Meali

Târık'ın ne olduğunu bilir misin sen?

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Tarık'ın ne olduğunu sen bilir misin?

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

Târıkın ne olduğunu sen ne bileceksin?

Diyanet Vakfı Meali

1, 2, 3, 4. Gökyüzüne ve târıka (sabah yıldızına ) yemin ederim. Târıkın ne olduğunu nereden bileceksin? (O, karanlığı) delen yıldızdır. Hiç kimse yoktur ki üzerinde bir koruyucu, bir denetleyici bulunmasın.

Edip Yüksel Meali

Tarık'ın ne olduğunu bilir misin?

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Târık nedir, bildin mi?

Elmalılı Meali (Orijinal)

Bildin mi Târık ne?

Erhan Aktaş Meali

Târık'ın ne olduğunu sen ne bileceksin?

Hasan Basri Çantay Meali

«Taarık» ın ne olduğunu sana hangi şey bildirdi?

Hayrat Neşriyat Meali

Târık'ın ne olduğunu sana ne bildirdi?

İlyas Yorulmaz Meali

Tarıkın ne olduğunu bilir misin?

İsmail Hakkı İzmirli

Sabah yıldızı nedir? Bilir misin?

Kadri Çelik Meali

Tarık'ın ne olduğunu sana bildiren nedir?

Mahmut Kısa Meali

Bilir misin, nedir bu Târık?

Mehmet Türk Meali

-Bu târık’ın tam gerçekliğini sana (Allah’tan başka) kim bildirebilir ki?

Muhammed Esed Meali

Bilir misin nedir gece vakti gelen?

Mustafa Çavdar Meali

Tarık’ı sana bildiren nedir? 6/97, 56/75.82

Mustafa İslamoğlu Meali

Sahi, gecenin konuğu nedir, bilir misin sen?

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Târık'ın ne olduğunu bildin mi?

Suat Yıldırım Meali

Tarık, bilir misin nedir?

Süleyman Ateş Meali

Tarık'ın ne olduğunu sen nereden bileceksin?

Süleymaniye Vakfı Meali

Tarık nedir, nereden bileceksin? (Öyleyse dinle!)

Şaban Piriş Meali

Tarık'ı sana bildiren nedir?

Ümit Şimşek Meali

Tarık'ın ne olduğunu bilir misin?

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Nereden bileceksin sen nedir Târık?

Eski Anadolu Türkçesi

daħı ne nesene bildürdi saña, nedür gice gelici?

Bunyadov-Memmedeliyev

(Ya Peyğəmbər!) Sən nə bilirsən (haradan bilirsən) ki, gecə gələn nədir?!

M. Pickthall (English)

Ah, what will tell thee what the Morning Star is!

Yusuf Ali (English)

And what will explain to thee what the Night-Visitant is?-


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.