11 Şubat 2025 - 13 Şaban 1446 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
İnşikâk Suresi 11. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Fesevfe yed’û śubûrâ(n)

O, helak olmasını diler.

Ki o da, hemen helak (yok olmay)ı dileyip çağıracak (pişman ve perişan olacak)tır.

cehennemlik olduğunu anlayacak ve tamamen yok olmayı isteyecek.

“Yetiş ey ölüm!” diye feryat edecek.

O da helak çağıracak.

O da, helak (yok olmay)ı çağıracak,

Artık “helâk!” diye bağırır, (ölümünü ister);

10, 11. Amma kitabı kendisine, arkasından (uğursuz bir şekilde) verilen ise; “Ah! Helak oldum” diye çağıracaktır.

10,11,12. Kimin de kitabı arka tarafından verilirse, derhal yok olmayı isteyecek ve alevli ateşe girecektir.

Ölümü çağıracak

(O da) derhal yok olmayı isteyecek,

10,11,12. Defter-i a’mâli arkasından sol eline virilecek olan [1] âteşde yandığı vakit "Kâşki helâk ola idim" diyecekdir.

[1] Çünki sağ eli boynuna zincirli olacak.

10,11,12. Ama amel defteri kendisine arkasından verilen kimse: "Mahvoldum" diye bağırır ve çılgın alevli cehenneme girer.

11,12. “Helâk!” diye bağıracak ve alevli ateşe girecektir.

“Eyvah!” diye bağıracak,

10, 11, 12, 13. Kimin de kitabı arkasından verilirse, derhal yok olmayı isteyecek; alevli ateşe girecektir. Zira o, (dünyada) ailesi içinde (mal-mülk sebebiyle) şımarmıştı.  

 Bu âyetlerde, dünyada zengin olup etrafına yardım etmeyen, egoist olarak yaşayan, zenginliği kendisi için bir imtiyaz sayarak fakirleri, yoksulları h... Devamı..

Yok olmayı arzulayacak,

"Yetiş ey ölüm!" diye bağıracak

helâk! Diye çağırır

10-11-12. Fakat kimin kitabı (amel defteri), arka tarafından verilirse, “Yetiş ey ölüm!” diye feryat edecek ve (o, müstahak olduğu) alevli ateşe girecektir.

Ölüp yok olmak isteyecek.

derhal helakini temennî edecek,

10,11,12. Ama kimin de kitâbı (amel defteri) arka tarafından verilirse, artık (ölüp de kurtulmayı temennî ederek) helâki çağıracak ve alevli ateşe girecektir!

10,11,12,13. Ama kimin de kitabı (sicili) arkasından verilirse, derhal yok olmayı isteyecek; ve alevli ateşe girecektir. Şüphesiz o, (dünyada) ailesi içinde (mal mülk sebebiyle) şımarmıştı.

(Azabın içine girdiğinde) Yok olmak için dua yapacak.

hemen yok olmak istiyecek,

O, kendisine beddua edip helâkini özleyecek,

(O kimse) yok olmak/ölmek için yalvaracak⁶

6 Krş. Furkân, 25/13-14; Nebe, 78/40

“Yetiş ey ölüm!” diye bağıracak.

O da o anda ölüp yok olmak isteyecek!

Ölüp yok olmak üzere yalvaracaktır;

kendi felaketini bizzat çağıracak ve

O ölümü çağıracak kurtulmak için,

Hemen yok olmayı dileyecek, [*]

Benzer mesaj: Furkân 25:12-13.

Derhal, yok olmayı isteyecek,

zamanı geldiğinde tamamiyle yok olmak için yalvaracak:

Ölüp, yok olmak için feryat edecek. 69/25...27, 78/38.40

artık ısrarla yok olmak için yalvaracak,[⁵⁶⁴⁰]

[5640] Şu âyet tam da bu gibiler içindir: “Bugün bir tek yok oluşu çağırmayın, (aksine); birçok yok oluşu çağırın” (25:14).

10,11. Kimin de (hesap tartısı hafif gelir de) amel defteri sol tarafından verilirse, helâk olmasını temenni eder,

Böylece O, yok olmayı çağıracak,

Derhal bir helâkı çağırır.

Yok olmayı ister.

O, ölümü çağıracak,

10,11. Defter-i a'mâli arkasından virilen kimse kendine helâki çağırır. ("Kaşki helâk olaydım" dir)

o da yok olmak için yalvarır,

Ölüp, yok olmak isteyecek..

O da helâkini isteyecek,

Bir ölüm çağıracak,

tįz oķıya [313a] helāklıķ

ol temennī ider helāk olmaġı.

O: “Ay öldüm!” – deyə şivən qopardacaq,

He surely will invoke destruction

Soon will he cry for Perdition,(6040)

6040 The wicked will cry for death and annihilation: but they will neither live nor die: 20:74.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.