1 Ağustos 2021 - 22 Zi'l-Hicce 1442 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Mutaffifîn Suresi 4. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Elâ yazunnu ulâ-ike ennehum meb’ûśûn(e)

Yoksa onlar, öldükten sonra diriltileceklerini (ve her şeyden sorguya çekileceklerini) hiç zannetmiyorlar (ve bunu hesaba katmıyorlar) mı?

Onlar, gerçekten de tekrar dirilip kalkacaklarını sanmıyorlar mı?

Onlar tekrar diriltilip kaldırılacaklarını sanmıyorlar mı?

Onlar tekrar diriltileceklerini düşünmüyorlar, inanmıyorlar mı?

Yoksa onlar diriltileceklerini sanmıyorlar mı?

Yoksa diriltileceklerini sanmıyor mu?

Bunlar, zannetmezler mi ki, öldükten sonra kendileri diriltecekler,

4, 5. Bunlar, büyük bir gün için diriltilip toplanacaklarını sanmıyorlar mı?

4,5,6. Onlar, âlemlerin Rabbinin huzurunda duracaklarları büyük gün için tekrar dirileceklerine inanmıyorlar mı?

4,5. Büyük gün için, toplanılacak sanmazlar mı?

Yoksa onlar, (yeniden) diriltileceklerini düşünmüyorlar mı?

4,5. Bunlar, büyük bir günde tekrar dirileceklerini sanmıyorlar mı?

4,5,6. Onlar, büyük bir gün; insanların, âlemlerin Rabbinin huzurunda duracakları gün için diriltileceklerini sanmıyorlar mı?

4, 5, 6. Onlar düşünmezler mi ki, büyük bir günde (hesap vermek için) diriltilecekler! Öyle bir gün ki, insanlar o günde âlemlerin Rabbinin huzurunda divan duracaklardır.  *

Onlar hiç dirileceklerini sanmazlar mı?

Onlar tekrar diriltileceklerini zannetmiyorlar mı?

4,5. Zannetmez mi bunlarki büyük bir gün için ba's olunacaklar?

Onlar diriltileceklerini bilmiyorlar mı?¹*

Saahiden onlar (öldükden sonra) diriltileceklerini sanmıyor (lar) mı,

4,5. Onlar, gerçekten kendilerinin, (dehşeti pek) büyük bir gün için yeniden diriltilecek kimseler olduklarını sanmıyor(lar) mı?

Onlar, mutlaka diriltileceklerini bilmiyorlar mı?

4, 5. Onlar, dehşetli bir gün için dirileceklerini bilmiyorlar öyle mi?

Yoksa onlar, diriltileceklerini sanmıyorlar mı?

Peki bunlar, yeniden diriltilip hesaba çekileceklerini hiç bilmiyorlar mı?

Bunlar kesin bilmezler mi, yeniden diriltileceklerdir?

4,5,6. Büyük bir günde yani insanların, âlemlerin Rabbinin huzurunda duracakları günde diriltileceklerini hiç düşünmezler mi?

4,5. Yoksa onlar o büyük günde (hesap vermek için) diriltileceklerini zannetmiyorlar mı?

Onlar bilmez mi ki tekrar diriltilecekler

Şimdi bunlar, yeniden diriltileceklerini düşünmüyorlar mı? 6/31, 25/11

Onlar sanmazlar mı ki tekrar diriltilecekler;

Onlar sanmıyorlar mı ki şüphe yok onlar diriltileceklerdir.

4, 5, 6. Sahi onlar, o en mühim günde, yani bütün insanların Rabbülâlemin'in divanında duracakları günde, diriltilip toplanacaklarını düşünmezler mi?

Onlar, tekrar diriltileceklerini sanmıyorlar mı?

Bunlar yeniden diriltileceklerini hiç hesaba katmazlar mı?

Onlar, yeniden dirileceklerini düşünmüyor/sanmıyorlar mı?

Onlar birgün diriltileceklerini hiç ummuyorlar mı:

Peki, bunlar kendilerinin diriltileceğini sanmıyorlar mı?

4-5. ay śanmaz mı şunlar bayıķ anlar dirildilmişlerdür ulu gün içün?

Anlar taḥḳīḳ bilmezler mi ki özleri ba‘ẟ olaçaḳlardur?

Məgər onlar (öləndən sonra) diriləcəklərini düşünmürlərmi?!

Do such (men) not consider that they will be again

Do they not think that they will be called to account?- (6012)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.