18 Nisan 2024 - 9 Şevval 1445 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Tekvîr Suresi 26. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Fe-eyne teżhebûn(e)

Artık nereye gidiyorsunuz öyleyse?

Şu halde (ey insanlar), siz nereye kaçıp-gidiyorsunuz? (Allah’tan kurtulmak imkânsızdır.)

O halde siz inkârcılar bunca gerçeklerden sonra nereye kaçıp gidiyorsunuz? İman edip teslim olmanız gerekmez mi?

Hal böyleyken, uçuruma giden yola girerek siz nereye gidiyorsunuz?

Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Şu halde nereye kaçıp-gidiyorsunuz?

O halde (ey şaşkın kâfirler), nereye gidiyorsunuz?

Artık nereye kaçıyorsunuz?

O halde nereye gidiyorsunuz?

İmdi siz nereye gidersiniz?

O halde, (ey insanlar), hakikat buyken nereye gidiyorsunuz?

Kur’ân’dan yüz çevirüb nereye gidersiniz?

Nereye gidiyorsunuz?

(Hâl böyle iken) nereye gidiyorsunuz?

Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz?

Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Hâl böyle iken, siz nereye gidiyorsunuz?

Siz nereye gidiyorsunuz?

O hâlde (ey kâfirler, hakkı inkâr edip) nereye (hangi bâtıl yola) gidiyorsunuz?

Ezelî ve ebedî ilmi ile her şeyi hakkıyla bilen Allah Teâlâ’nın, kâfirlere yöneltmiş olduğu bu tür sorular, onlardan cevap bekleme sorusu değil, esası... Devamı..

O halde nereye gidiyorsunuz?¹

1- Nebi ve vahiy hakkında nasıl bu kadar yanlış düşünüyorsunuz?

O halde nereye gidiyorsunuz?

O hâlde (ondan yüz çevirip) nereye gidiyorsunuz?

O halde nereye gidiyorsunuz?

Öyleyse, bu tuttuğunuz yol nedir?

Artık nereye gidiyorsunuz?

O hâlde siz nereye gidiyorsunuz?

O halde, siz nereye kaçıp gidiyorsunuz?

Öyleyse, hakîkat tüm berraklığıyla önünüzde dururken, Son Saat da an be an yaklaşırken,vahyin aydınlık yolunu terk edip de hangi görüş ve düşüncelere kapılıyor, nereye gidiyorsunuz?
O hâlde dinleyin, ey insanlar!

Artık, nereye gidiyorsunuz?

25,26. Naklettikleri, lanetlik şeytan sözü de değildir.

Söyleyin! Gerçekleri inkâr ederek, yalan sözler söyleyerek, ne yaptığınızı nereye gittiğinizi sanıyorsunuz?

Gidişiniz nereye!

(Ey Kâfirler!) Siz (bu gerçekleri bırakıp da) nereye gidiyorsunuz?

Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Öyleyse bu hükme nereden varıyorsunuz? 4/82, 11/13-14

Hakikat buyken (ey insanlar), nereye gidiyorsunuz![⁵⁶⁰⁷]

[5607] Veya zehebenin “bir görüşe vardı” anlamıyla: “o sonuca nereden varıyorsunuz?”

Gerçek bu iken siz nereye gidiyorsunuz?

(Allah katından indiği açık delillerle ortada iken, nasıl oluyor da Kur'an'ı yalan sayıp şirk ve küfürde direniyorsunuz.)

Öyleyse (peygamberi dinlemeyip) nereye gidiyorsunuz?

Artık nereye gidiyorsunuz?

O halde siz nereye gidiyorsunuz öyle, neden bahsediyorsunuz?

O halde nereye gidiyorsunuz?

İmdi Ey Müşrikler! Hangi yola gidiyorsunuz?

Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

-Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Öyleyse nereye gidiyorsunuz?

Hal böyle iken nereye gidiyorsunuz?

pes ķanca varursız? ya'nį ey kāfirler.

Pes ḳanda gidersiz?

Elə isə (siz ondan üz döndərib) hara gedirsiniz?

Whither then go ye?

When whither go ye?(5994)

5994 It has been shown that this is no word of a mortal, but that it is full of divine wisdom: that its teaching is not that of a madman, but sane to ... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.