Vemâ yudrîke le’allehu yezzekkâ
Belki o, arınacaktır, ne bilirsin?
(Ey Nebim!) Ne bilirsin; belki o, (Senden sormakla cehalet kirinden) temizlenecekti?
Ne bilirsin belkide O senden öğrenecekleriyle günahlarından temizlenecekti.
Âmâ gelince senin böyle davranman gerektiğini bildiren belgeler neler? Umulur ki o pislikten, küfürden temizlenecek, vicdanını arındıracak.
Ne bilirsin belki de o arınacaktır?
Nerden biliyorsun; belki o, temizlenip-arınacak?
Onun halini sana hangi şey bildirdi? Belki o, (senden sormakla cehalet kirinden) temizlenecekti.
Nereden bileceksin? Belki o kör arınacaktı.
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10. Kendisine âmâ geldi diye yüzünü ekşitti ve döndü. Sen nereden bileceksin, belki o arınacaktı? Yahut, öğüt dinleyecek de öğüt kendisine yarayacaktı. Kendisini yeterli görüp tenezzül etmeyene gelince; sen ona yöneliyorsun. Onun arınmamasından sen sorumlu değilsin. Fakat koşarak sana gelen, saygı duyarak gelmişken, sen onunla ilgilenmiyorsun. [719][720]
Ne bilirsin, olabilir, o arınmak dileğinde
(Ey Resul!) Nereden bileceksin belki de o (senden öğrenecekleriyle cehalet kirinden) arınacaktı?
3,4. O âdemin fazîlet kesb itmeyeceğini ve va’zından müteneffi’ olmayacağını sana kim söyledi?
Ne bilirsin, belki de o arınacak;
(Ey Muhammed!) Ne bilirsin, belki de o arınacak,
Ama (ey Peygamber!) Sen nereden bileceksin, belki o kendini arındıracaktı.
1, 2, 3, 4. (Peygamber), âmânın kendisine gelmesinden ötürü yüzünü ekşitti ve çevirdi. (Resûlüm! onun halini) sana kim bildirdi! Belki o temizlenecek, yahut öğüt alacak da o öğüt ona fayda verecek.
Ne bilirsin, belki de o arınacak;
Ne bilirsin, belki o temizlenecek?
Ne bilirsin o belki temizlenecek
3-4. (Resûlüm!) Sen nereden bilebilecektin ki? Belki o (soru soran kişi, senden öğrenecekleriyle) arınacak yahut öğüt alacak da o öğüt ona fayda verecekti!
(Onun haalini) sana hangi şey bildirdi? Belki o, (senden öğrenecekleriyle) temizlenecekdi.
3,4. (Habîbim, yâ Muhammed!) Hâlbuki sana ne bildiriyor ki, belki o (günahlardan)temizlenecekti veya nasîhat alacak da bu nasîhat kendisine fayda verecekti!
Nereden bileceksin ki, belki o temizlenecek.
Ne bilirsin, belki arınacaktı,
Ne bilirsin? Olabilir ki senden öğreneceği şeylerle nefsi pâk olur.
(Ey Peygamber!) Nereden biliyorsun, belki o arınacak?
Ne bilirsin sen, belki o arınacak?
Hayır, bunu yapmamalıydın, ey Peygamber! Ne biliyorsun, belki de o kör adam, senin okuyacağın birkaç ayet sayesinde günah kirlerinden arınıp tertemiz bir kul olacak?
Sana ne bildiriyor? Belki o arınır.
Ne biliyorsun belki de adam arınacak.
Kendini üstün gören kişi körün gelişinden hoşlanmadı. Hoşnutsuzluğunu göstermek için suratını asıp yüzünü çevirdi. Peki sen ne yaptın? Konuşmam bölündü diye; Sen de O kör olan kişiden yüzünü çevirdin! Kendini üstün görenlere bir şeyler anlatabilmek için; kör olan kimseye değil, kendini toplumun önde gelen şahsiyeti sayan, o kibirli, burnundan kıl aldırmayanlara itibar gösterdin! Niçin onlara uydun? Ne biliyorsun? Belki de o gözleri görmeyen, kör olan kulum, senin ağzından dökülen ayetlerimi işittiğinde kalbi ile görecek! Belki ayetlerimle arınacak! Kendisini Rabbine teslim edecek!
3,4. O (azgın Mekkeli)nin arınacağını veya (gerçeği) hatırlayıp bunun ona yarar sağlayacağını sana bildirecek olan ne olabilir ki! [*]
(Ey Muhammed!) Nereden biliyorsun! Belki o, (günâhlarından) temizlenecek,
Nereden bilebilirsin [ey Muhammed,] belki de o arınacaktı,
Nereden bileceksin belki de o arınacak. 4/146, 20/75-76
“Ve (sana gelince Ey Nebi!) Sen nereden bileceksin o (müşrikin) arınacağına[⁵⁵⁶⁶] dair bir ihtimal[⁵⁵⁶⁷] bulunduğunu;
(Ey Muhammed) Ne bilirsin, belki de o, (günahlarından) arınacaktı,
Nereden bilebilirsin (Ey Muhammed!) belki O (senin anlatacaklarınla) arınacak,
Sana ne şey bildirdi, olabilir ki, o temizlenecektir?
3, 4. Ne bilirsin, belki de alacağı öğütle arınacaktı. Yahut nasihati dinleyip ondan yararlanacaktı?
Ne bilirsin belki o arınacak?
Ne bilirsin? Belki o günâhdan temizlenir.
Ne biliyorsun, belki o kendini geliştirecekti,
Ne bilirsin belki o, arınacaktır.
Nereden biliyorsun, belki arınacaktı.
Nereden bilirsin, belki de o arınıp temizlenecek.
daħı ne nesene bildürdi saña? ola kim ol arma yazuķdan ya'nį senüñ sözüñ-ile
Ne bildürdi saña yā Muḥammed, ola kim özini arıda yamanlıḳdan,
Nə bilirsən, bəlkə də, o (səndən islama dair soruşub öyrənəcəkləri ilə) təmizlənəcəkdir!
What could inform thee but that he might grow (in grace)
But what could tell thee but that perchance he might grow (in spiritual understanding)?-
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |