22 Ocak 2022 - 19 Cemaziye'l-Ahir 1443 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Nâzi’ât Suresi 43. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Seç/Sil


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Fîme ente min żikrâhâ

Sen, onu ne bilirsin ki ne anlatacaksın?

(Oysa) Onunla ilgili bilgi vermekten yana, Sende ne var ki? (Sen nereden bileceksin, çünkü gaybın ilmi Allah’ın katındadır.)

Sende ona ait bilgi nerede ki, anlatasın.

Sen onu nereden bilip insanlara anlatacaksın?

bk. Kur’ân-ı Kerim, 7/187.

Sen onun hakkında nereden bilgi vereceksin?

Onunla ilgili bilgi vermekten yana, sende ne var ki…

Onu anlatmak sana nerden olsun? (Allah bildirmeyince...)

Sen nereden onun vaktini bileceksin?

42,43,44,45,46. Sana, kıyametin ne zaman gelip çatacağını soruyorlar. Sen onun hakkında ne söyleyebilirsin ki? Onun bilgisi sadece Rabbine aittir. Sen, sadece kıyametten korkanı uyaransın. Kıyameti gördükleri gün, dünyada ancak bir akşam, yahut bir kuşluk vakti kadar kalmış gibi olurlar.[718]

[718] Nâzi‘ât sûresinden çıkarılacak genel ilkeler için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XX, 339-340.

Ne bilirsin sen ondan

Sen nerede, onu(n vaktini) bilmek nerede?

43,44. Sen ne bilürsin? O sâ’at ancak Allâh’a ma’lûmdur.

Nerde senden onu anlatması?

Onu bilip söylemek nerede, sen nerede?

Sen onu nereden bilip bildireceksin!

Onu bildirmek, (ey Muhammed) senin görevin değildir.

Sen nerde, onu anlatmak nerde?!

Nerde senden onu anlatması?

Sen onun hakkında ne bilebilirsin ki?

Sende ona âid şey (bilgi) yokdur ki anlatasın.

Onu anlatmaktan (vaktinden haber vermekten) yana, sende ne (bilgi) var?

O’nu sen nerden bileceksin?

Sen onu ne bilirsin!

Sen ona dair ne hatırlayabilirsin?

Onunla (kıyamet ile) ilgili ne biliyorsun ki?

Sen onu nereden bileceksin! Sen bile onun ne zaman kopacağını bilemezsin. Kaldı ki, bu konuda bilgi vermek zaten senin görevin değildir.

Ne var ki sen onun sadece hatırlatıcılarındansın.

43,44. Sen onu nereden bileceksin? // bu sorunun muhatabı Allah'tır.

Onu bilip söylemek nerede, sen nerede?

Sen onu nerden hatırlayabilirsin ki! [*]

Bu ifade Hz. Muhammed dâhil, Son Saat’in bilgisinin hiç kimsede olmadığını, onu bilmenin imkânsızlığını vurgulamaktır. Ayet “Onu bilmek kim, sen kim” ... Devamı..

Bu ne (demek)? Sen zâten, onun alametlerindensin.¹

1 (ف۪يمَ), (اَنْتَ)’nin mukaddem haberi olarak düşünülürse bu ayetin anlamı: “Onu bilmek senin işin değildir” şeklinde olabilir. Yukarıdaki tercüme; b... Devamı..

Sen onun hakkında ne söyleyebilirsin ki? ¹⁷

17 Lafzen, “sen onu nasıl [yahut “nereden”] ifade edebilirsin (min zikrâhâ)?”

Sen nerde onun vaktini bilmek nerde? 20/15, 67/26

Sen kim onun vaktini bilmek kim![5562]

[5562] Veya yaklaşık çeviriyle: “Sen onun vaktini nereden bileceksin ki?” Tercihimiz metnin tam karşılığıdır. Krş: “Onun bilgisi sadece Allah katındad... Devamı..

Sen onu yâdetmek hususunda ne haldesin?

Sen nerede, onun vaktini bildirmek nerede? [7, 187]

Sen nerede, onun vaktini söylemek nerede?!

Sen nerede, onu bilmek nerede!

Senin neyine ondan haber vermek.

Sen onu nereden bileceksin?

Nerede sende, onu hatırlatacak şey!

senüñ içindesin sen añmaġından anuñ?

Sen anuñ vaḳtını bilmezsin bir nesne bile.

Sən onu (onun vaxtını) nə bilirsən?!

Why (ask they)? What hast thou to tell thereof?

Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.