Fehaşera fenâdâ
Derken halkı toplamıştı da bağırmıştı.
Sonunda (yardımcı güçlerini) toplamış (onlara şöyle) seslenmişti;
Derken ileri gelenlerini ve halkını topladı ve bağırdı.
Adamlarını topladı ve bağırdı.
(Adamlarını) topladı ve seslendi.
Sonunda (yardımcı güçlerini) topladı, seslendi;
Nihayet (sihirbazlarını, yahud ordusunu) topladı da çağırdı:
Milleti topladı, onlara seslendi:
23,24. Derhal adamlarını topladı ve onlara şöyle seslendi: “Ben sizin en yüce rabbinizim!”
Er topladı, çağırdı
Hemen (adamlarını) topladı ve onlara (şöyle) seslendi:
Adamlarını cem’ idüb emirler virdi
Adamlarını toplayıp seslendi:
Hemen (adamlarını) topladı ve onlara seslendi:
Derhal adamlarını toplayıp seslendi:
Derhal (adamlarını) topladı ve (onlara) bağırdı:
Toplayıp, ilan etti.
Derken adamlarını topladı da bağırdı:
Derken mahşerini topladı da bağırdı:
23-24. (Firavun) hemen (halkını) toplayıp, haykırarak, “Ben, sizin en yüce Rabbinizim (efendinizim)” dedi.
Adamlarını toplayarak seslendi:
Nihayet (sihirbazlarını, yahud ordusunu) topladı da bağırdı:
Derken (sihirbazlarını ve ordusunu) toplayıp (onlara) seslendi.
23, 24. Hemen (adamlarını) topladı ve onlara (şöyle) seslendi: “Ben, sizin en yüce Rabbinizim!” *
Sonra (danışmanlarını) topladı ve onlara seslendi.
Sonunda onları topladı da şöyle ünledi:
Adamlar topladı, nida etti,
Hemen (kavmini) topladı ve onlara hitap etti:
Sonunda (sihirbazları) topladı da seslendi.
Kumandanlarını, danışmanlarını, yardımcılarını topladı ve müminlere karşı amansız bir mücâdele başlattığını ilan etti.
Toparlandı; derken seslendi:
22,23. Harekete geçmek üzere gidip // halkını topladı şöyle hitap etti:
Adamlarını toplayarak bir konuşma yaptı.
23,24. (Yandaşlarını) toplamış, onlara seslenmiş ve demişti ki: “Ben sizin yüce rabbinizim.”
23,24. Sonra (halkını) toplayıp, haykırarak; “ben, sizin en yüce Rabbinizim.”¹ dedi.
daha sonra [ileri gelen adamlarını] topladı ve [halkını] çağırdı,
23-24. Adamlarını topladı ve “Sizin en yüce Rabbiniz benim” diye bağırdı. 26/29, 28/38
derken (adamlarını) topladı ve bağırıp çağırdı;
21-24. Fakat o (inanmadı) yalan saydı ve (Rabbine) isyan etti. (Musa'nın hak davetini önlemek için) Koşarak gidip kavmini topladı ve "Ben sizin en yüce rabbinizim " dedi.
Hemen (adamlarını) topladı ve onlara seslendi:
Artık topladı da nidâ etti.
23, 24. Adamlarını topladı ve onlara: “Sizin en yüce rabbiniz benim! ” dedi. [26, 29; 7, 127]
(Adamlarını) Topladı, (onlara) bağırdı:
Kavmini toplayub onlara bağırdı.
Herkesi topladı ve haykırdı:
Toplantı yapıp, şöyle seslendi:
Halkı topladı ve seslendi:
Derken, bir araya toplayıp bağırdı.
pes dirdi ya'nį cādūları pes ķıġırdı
Pes ḫalḳı bir yire dirüp ḳıġırdı.
Və (ə’yan-əşrafını, bütün təbəələrini) toplayıb (onlara) belə xitab etdi:
Then gathered he and summoned
Then he collected (his men) and made a proclamation,
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |