25 Ekim 2020 - 8 Rebiü'l-Evvel 1442 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Nebe’ Suresi 32. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Hadâ-ika ve a’nâbâ(n)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Nice bahçeler ve üzüm bağları.

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Bahçeler, üzümler.

Abdullah Parlıyan Meali

Muhteşem bahçeler ve bağlar,

Ahmet Tekin Meali

Bahçeler bağlar var.

Ahmet Varol Meali

Bahçeler ve üzümler.

Ali Bulaç Meali

Nice bahçeler ve üzüm bağları.

Ali Fikri Yavuz Meali

Bahçeler var, üzümler var;

Bahaeddin Sağlam Meali

Nice bahçeler ve üzüm bağları.

Bayraktar Bayraklı Meali

31,32,33,34. Allah'a saygı duyanlar için umdukları yer, muhteşem bahçeler ve bağlar, müthiş uyumlu harika eşler ve dolup taşan kadehler vardır.[711]*

Besim Atalay Meali

31,32,33,34. Sakınç olanlara çayırlıklar, bağlar, bahçeler, üzümler, memeleri tomurmuş genç kızlar, dolu dolu kadehler var!

Cemal Külünkoğlu Meali

(Cennette) nice bahçeler ve üzüm bağları (vardır).

Diyanet İşleri Meali (Eski)

31,32,33,34. Doğrusu, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara kurtuluş, bahçeler, bağlar, yaşıtlar ve dolu kadehler vardır.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

31,32,33,34. Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlara bir kurtuluş, bahçeler, üzümler, kendileriyle bir yaşta, göğüsleri çıkmış genç kızlar ve dolu dolu kadehler vardır.

Diyanet Vakfı Meali

31, 32, 33, 34. Şüphesiz takvâ sahipleri için umulanı buldukları yer, bahçeler, üzüm bağları, göğüsleri tomurcuk gibi kabarmış yaşıt kızlar, içki dolu kâseler vardır.

Edip Yüksel Meali

Bağlar, bahçeler...

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Bahçeler var, bağlar var.

Elmalılı Meali (Orijinal)

Hadîkalar var, üzümler var

Erhan Aktaş Meali

Bağlar ve bahçeler,

Hasan Basri Çantay Meali

(Ya o) bağçeler, üzüm bağları,

Hayrat Neşriyat Meali

31,32,33,34. Şübhesiz ki takvâ sâhibleri için (büyük) bir kurtuluş, bahçeler ve üzüm bağları, göğüsleri tomurcuklanmış aynı yaşta kızlar ve dolu kadehler vardır!

İlyas Yorulmaz Meali

Meyve bahçeleri ve üzüm bağları,

Kadri Çelik Meali

Nice bahçeler ve üzüm bağları.

Mahmut Kısa Meali

Her mevsim taptaze meyveler veren yemyeşil bağlar, bahçeler,

Mehmet Türk Meali

31,32,33,34. Şüphesiz, (Allah’a) karşı hata etmekten sakınanlar için, içerisinde bahçeler, bağlar, gepegenç, olağanüstü güzellikte eşler1 ve dopdolu kadehler bulunan cennet2 vardır.3*

Muhammed Esed Meali

muhteşem bahçeler ve bağlar,

Mustafa Çavdar Meali

Yemyeşil bahçeler ve bağlar. 36/55…59, 55/46...62

Mustafa İslamoğlu Meali

içinden su çıkan göz bebeği bahçeler,[5535] bağlar…*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Bahçeler ve üzümler (vardır).

Suat Yıldırım Meali

32, 33, 34. Onlara bahçeler, üzüm bağları, turunç göğüslü genç yaşıt dilberler, dolu dolu kadehler var. [38, 52; 56, 37]

Süleyman Ateş Meali

Bahçeler, bağlar,

Süleymaniye Vakfı Meali

Bahçeler, bağlar,

Şaban Piriş Meali

Bahçeler ve bağlar..

Ümit Şimşek Meali

Bahçeler, bağlar,

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Sulak bahçeler, bağlar, üzümler,

Bunyadov-Memmedeliyev

Bağçalar və üzüm bağları,

M. Pickthall (English)

Gardens enclosed and vineyards,

Yusuf Ali (English)

Gardens enclosed, and Grapevines;(5905)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.