Śumme żehebe ilâ ehlihi yetemettâ
Sonra çalım satarak yakınlarına (aile efradına) varmış (gururlanıp hava atmıştı).
Sonra da salınasalına yakınlarının yanına gitmiştir.
Sonrada çalım sata sata kendi taraftarlarına gitmişti.
Sonra çalım satarak yandaşlarının yanına gitti.
Sonra da çalım satarak ailesine gitti.
Sonra çalım satarak yakınlarına gitmişti.
Sonra da böbürlene böbürlene (dünyada) ehline gitti.
Sonra böbürlenerek ailesine gitti.
31,32,33,34,35. Ne doğruladı, ne de kulluk görevini yerine getirdi. Fakat yalanladı ve yüz çevirdi. Sonra da çalım sata sata yürüyerek ailesine gitmişti. Sana yazıklar olsun, yazıklar! Tekrar tekrar sana yazıklar olsun, yazıklar!
Sonra da, gerinerek ailesine dönmüştür
Sonra da böbürlenerek ailesine gitmişti.
31,32,33. O, Peygamberi doğrulamamış, namaz kılmamış, ama yalanlayıp yüz çevirmiş, sonra da salına salına kendinden yana olanlara gitmişti.
Sonra da kasıla kasıla ailesine gitmişti.
Sonra da çalım sata sata yürüyerek kendi ehline (taraftarlarına) gitmişti.
Sonra çalım satarak ailesine gitti.
Sonra da çalım sata sata ailesine gitti.
Sonra da gerneşe gerneşe ehline gitti
Sonra böbürlenerek yandaşlarına gitti.
sonra da çalım sata sata yürüyerek ehline gitmişdi.
Sonra da çalımlana çalımlana âilesine gitti.
Sonra böbürlenerek ailesine gitti.
Sonra da sallana sallana ailesinin yanına gitmiş.
Sonra da çalım satarak ailesine gitmişti.
Sonra sanki övünülecek bir şey yapmış gibi, küstahça çalım satarak adamlarının yanına gitmişti. Fakat şimdi, her şeyini dünyada terk ederek huzurumuza geldi ve sonsuz azâba mahkûm oldu!
Sonra da övünerek, çalım satarak, evine (keyif çatmaya) gidiyordu.
ve sonra böbürlenerek geldiği yere 14 döndü.
Sonra da çalım satarak yandaşlarının yanına vardı. 83/29...36
sonra çalım satarak aşiretine sığındı:
Sonra da ailesinin yanına böbürlene böbürlene gitti.
Bir de yaptığından memnun olarak, çalımlı çalımlı kendi taraftarlarının yanına varırdı.
Sonra çalım satarak ailesine gitti.
sonra da kahraman edasıyla yandaşlarının yanına gitmişti.
Sonra da çalım satarak ailesine gitmişti.
Sonra kasılarak yârânına vardı.
Sonra da çalım sata sata ailesine gitti.
andan vardı ķavmındın yaña göçekleñür.
Sonra da özünü darta-darta ailəsinin yanına getdi.
Then went he to his folk with glee.
Then did he stalk to his family in full conceit!(5827)*
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |