24 Ekim 2021 - 18 Rebiü'l-Evvel 1443 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Kıyâme Suresi 1. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Seç/Sil

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Lâ uksimu biyevmi-lkiyâme(ti)

Andolsun kıyamet gününe.

(Elbette bütün ölenlerin diriltileceği) Kalkış (kıyamet) gününe kasem (yemin) ederim ki...

Andolsun kıyamet gününe.

Başka söze gerek yok! Kıyamet gününe yemin ederim.

Hayır. Kıyamet gününe yemin ederim.

Hayır, kalkış (kıyamet) gününe and ederim.

Kasem ederim kıyâmet gününe;

Kıyamet gününe yemin ederim ki,

Hayır! Kıyamet gününe yemin ederim. [695]*

Kıyamet gününe ant ederim

Andolsun kıyamet gününe,

1,2. Kıyâmet günine ve kendine levm iden nefisle yemîn iderim.

Kıyamet gününe yemin ederim.

Kıyamet gününe yemin ederim.

Kıyamet gününe yemin ederim.

Diriliş Gününe and içerim.*

Hayır, yemin ederim o kıyamet gününe.

Yo... Kasem ederim o kalkım gününe (yevmi kıyameye)

Hayır, Kiyâmet Günü'ne yemin ederim.

(Hakıykat, kâfirlerin inkâr etdiği gibi değildir). Kıyamet gününe andederim.

Kıyâmet gününe yemîn ederim!

Hayır! Kıyamet gününe.

Kalkış gününe ant ederim,

Kıyamet gününe yemin ederim,*

Hayır, kıyamet gününe yemin ederim.*

Yo! âhireti inkâr edenler, büyük bir aldanış içindedirler! Andolsun o Diriliş Gününe! *

Yooo hayır! Yemin ederim KIYÂMET günü’ne!

Hayır! Kıyamet gününe yemin ederim.

Hayır!¹ (artık başka söze lüzum yok!) kıyamet gününe yemin ederim ki,*

KIYAMET Günü'nü tanıklığa çağırırım! 1

Ötesi yok, ben kıyamet gününe yemin ederim ki. 3/9, 45/32

Ötesi yok, Kıyamet Günü’ne Ben yemin ediyorum![5442]*

Yok; Kıyamet gününe yemin ederim.

Hayır, gerçek öyle değil! Kıyamet günü hakkı için,

Yoo, kıyamet gününe and içerim,

Kıyamet (mezardan kalkış) gününe yemin etmem.

Andolsun kıyamet gününe.

Yemin ederim kıyamet gününe.

Hayır, öyle değil! Kıyamet gününe yemin ederim ki,

and içerin ķıyāmet günine.

Ben [and] içer‐men ḳıyāmet günine.

And içirəm qiyamət gününə;

Nay, I swear by the Day of Resurrection;

I do call to witness(5809) the Resurrection Day;*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.