Kellâ(s) bel lâ yeḣâfûne-l-âḣira(te)
Bilakis; onlar ahiretten gerçekten korkmuyorlar.
Hayır, öyle değil, onlar, ahiretten korkmazlar.
Hayır, onların bu istekleri boştur. Gerçekten onlar öldükten sonra dirilmeyi, hesabı, ceza ve mükafatı kabul etmeyen ve bu yüzden de Kur'ân'dan yüz çeviren kimselerdir.
İstedikleri bu değil, aslında onlar âhiretten, hesaptan, cezadan korkmuyorlar.
Hayır. Gerçek şu ki, onlar ahiretten korkmuyorlar.
Hayır; onlar şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.
Hayır, (onlara bu istedikleri verilmez), hakikat şu ki, onlar ahiretten korkmazlar.
Hayır, onlar ahiretten korkmuyorlar. (Onun için senin getirdiğin mesajları kabul etmiyorlar.)
Hayır! Aslında onlar âhiretten korkmuyorlar.
Hayır, onlar ahretten korkmuyorlar!
Hayır, hayır! Onlar ahiretten korkmuyorlar.
Hayır; daha doğrusu ahiretten korkmazlar.
Hayır, hayır! Onlar ahiretten korkmuyorlar.
Hayır! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.
Doğrusu, onlar ahiretten korkmuyor.
Yok, yok onlar ahiretten korkmuyorlar.
Hayır, doğrusu Âhıretten korkmıyorlar
Hayır! Doğrusu onlar ahiretten korkmuyorlar.
Hayır (bu isteyişleri boşdur). Daha doğrusu onlar âhiretden korkmazlar.
Hayır! Bil'akis (onlar), âhiretten korkmuyorlar!
Hayır! Onlar, ahiret gününden hiç korkmuyorlar.
Yok yok, asla istedikleri olamaz. Belki onlar, âhiretten korkmazlar.
Hayır, onlar hiç şüphesiz ahiretten korkmuyorlar.
Hayır; olmaz öyle şey! Onların inkârlarının asıl sebebi şudur: Doğrusu onlar ilâhî adâleti hiç hesaba katmıyor, âhiretten hiç korkmuyorlar!
53,54. Asla! (Böyle olmaz.) Onlar, âhiretten de korkmuyorlar. Hayır! (Şunu iyi bilsinler ki) o (Kur’ân), elbette bir öğüttür.
Asla, onlar öteki dünya[ya inanmazlar ve on]dan korkmazlar.
Hayır, aksine onlar ahireti hesaba katmıyorlar. 6/29, 44/35
Yoo! Aksine onlar âhiret endişesi taşımıyorlar.[5440]*
Hayır. Doğrusu (onlar) ahiretten korkmazlar.
Hayır! onlar aslında âhiret endişesi taşımazlar.
Yok yok onlar ahiretten korkmuyorlar.
Hayır (herkese sayfa verilmez)! Aslında onlar ahiretten korkmuyorlar.
Hayır, aksine onlar ahiretten korkmuyorlar.
Heyhat! Aslında onlar âhiretten korkmuyorlar.
Hayır, öyle şey olmaz! Doğrusu şu ki, âhiretten korkmuyorlar.
degül eyle! belki ķorķmazlar 'āħiretden.
Xeyr, daha doğrusu, onlar axirətdən qorxmazlar!
Nay, verily. They fear not the Hereafter.
By no means! But they fear not the Hereafter,
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |