17 Nisan 2021 - 5 Ramazan 1442 Cumartesi

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Müddessir Suresi 25. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

İn hâżâ illâ kavlu-lbeşer(i)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

"Bu, (uydurulmuş) bir beşer sözünden başkası değildir" (diyerek imandan kaçındı).

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Bu ancak insan sözü.

Abdullah Parlıyan Meali

Bu Allah sözü değil, insan sözüdür.

Ahmet Tekin Meali

“Bu ne ki, olsa olsa beşer sözü.” dedi.

Ahmet Varol Meali

"Bu insan sözünden başka bir şey değildir" (dedi).

Ali Bulaç Meali

'Bu, bir beşer sözünden başkası değildir.'

Ali Fikri Yavuz Meali

Muhakkak bu (kimsenin söylediği söz), bir insan sözüdür.”

Bahaeddin Sağlam Meali

“Bu, ancak bir insan sözüdür.” dedi.

Bayraktar Bayraklı Meali

21,22,23,24,25. Sonra baktı. Sonra yüzünü ekşitti ve suratını astı. Sonra arkasını döndü ve kibirlendi. Şöyle dedi: “Bu, sadece öncekilerden nakledilen bir büyüdür. Bu yalnızca bir insan sözüdür.”

Besim Atalay Meali (1962)

Ancak, bu insan sözüdür!»

Cemal Külünkoğlu Meali

Ve bu, (Allah sözü değil) ancak insan sözüdür” dedi.

Diyanet İşleri Meali (Eski)

24,25. "Bu sadece öğretilegelen bir sihirdir. Bu Kuran yalnızca bir insan sözüdür" dedi.

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

“Bu, ancak insan sözüdür.”

Diyanet Vakfı Meali

21, 22, 23, 24, 25. Sonra baktı. Sonra kaşlarını çattı, suratını astı. En sonunda, kibirini yenemeyip sırt çevirdi de: «Bu (Kur'an) dedi, olsa olsa (sihirbazlardan öğrenilip) nakledilen bir sihirdir. Bu, insan sözünden başka bir şey değil.»  *

Edip Yüksel Meali

"Bu sadece bir insan sözüdür."

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

"Bu, sadece bir insan sözüdür."

Elmalılı Meali (Orijinal)

Başka değil kavli beşer»

Erhan Aktaş Meali

“Bu, olsa olsa ancak bir beşer sözüdür!”

Hasan Basri Çantay Meali

«Muhakkak bu, insan sözünden başkası değil».

Hayrat Neşriyat Meali

“Bu ancak, bir insan sözüdür.”(1)*

İlyas Yorulmaz Meali

“Bu söylenenler insan sözünden başka bir şey değil” dedi.

İsmail Hakkı İzmirli (1926)

İnsan sözünden başka bir şey değildir» dedi.

Kadri Çelik Meali

“Bu, bir beşer sözünden başkası değildir.”

Mahmut Kısa Meali

Yanio, sadece bizim gibi fâni bir insan sözüdür.”

Mehmet Türk Meali

24,25. Ve hemen (hiç düşünmeden): “Bu, sadece aldatıcı bir büyüdür1 ve bu, bir insan sözünden başka bir şey değildir.” dedi.2*

Muhammed Esed Meali

Bu, ölümlü beşer sözünden başka bir şey değildir!” der.

Mustafa Çavdar Meali

Sonuçta beşer sözünden başka bir şey değildir. 7/203, 10/13...17

Mustafa İslamoğlu Meali

bu sadece ölümlü bir insan sözüdür.”

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Bu başka değil, ancak insan lâkırdısıdır.»

Suat Yıldırım Meali

Bu, beşer sözünden başka bir şey değildir. ”*

Süleyman Ateş Meali

Bu, sadece, bir insan sözüdür.

Süleymaniye Vakfı Meali

"Bu, olsa olsa bir insan sö­zü olur!"

Şaban Piriş Meali

Bu insan sözünden başka bir şey değil.

Ümit Şimşek Meali

“Yine de bir beşer sözü.”

Yaşar Nuri Öztürk Meali

"İnsan sözünden başka bir şey değil bu."

Eski Anadolu Türkçesi

“degül uşbu illā ādemį sözi.”

Bunyadov-Memmedeliyev

Bu yalnız bəşər sözüdür!”

M. Pickthall (English)

This naught else than speech of mortal man.

Yusuf Ali (English)

"This is nothing but the word of a mortal!"


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.