10 Ekim 2024 - 7 Rebiü'l-Ahir 1446 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Müzzemmil Suresi 5. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

İnnâ senulkî ‘aleyke kavlen śekîlâ(n)

Gerçekten de sana ağır bir şey vahyedeceğiz.

Doğrusu Biz Senin üzerine oldukça ağır bir söz (Vahy-i İlahi gibi çetin bir emanet) yükleyeceğiz (ve Seni büyük mesuliyet altına sokacağız).

Gerçekten biz sana ağır sorumluluklar yükleyen bir mesaj vahyedeceğiz.

Sana, vahyi sıkıntılı, sorumluluğu ağır, değeri yüce bir kelâmı Kur'ân'ı vahyedip, onu senin kalbine, hafızana yerleştireceğiz.

Doğrusu biz senin üzerine ağır bir söz bırakacağız.

Gerçekten senin üzerine 'oldukça ağır' bir söz (vahy) bırakacağız.

Çünkü biz, sana, (sorumluluğu) ağır bir söz (Kur'an) vahy edeceğiz.

Çünkü Biz, sana ağır bir söz ilka edeceğiz.

2,3,4,5,6,7,8. Birazı hariç, geceleyin kalk! Tam gece yarısı, biraz erken, biraz geç kalk ve Kur'ân'ı ağır ağır oku! Sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz. Çünkü gecenin değerlendirilmesi daha oturaklıdır ve söz daha etkilidir. Gündüzleri senin için uzun bir meşguliyet olacaktır. Rabbinin adını an, bütün benliğinle kendini O'na ver![689]

[689] Kur’ân’ın ne zaman ve nasıl okunacağı hakkında bilgi için bk. Bayraklı, KUR’ÂN TEFSÎRİ, XX, 94-99.

Sana ağır bir söz vahiy edeceğiz

Çünkü biz sana sorumluluğu ağır olan bir mesaj bırakacağız.

Sana ağır sözler vahy iyleyeceğiz.

Doğrusu Biz, sana, taşıması ağır bir söz vahyedeceğiz.

Şüphesiz biz sana (sorumluluğu) ağır bir söz vahyedeceğiz.

Doğrusu biz sana, taşınması zor bir söz vahyedeceğiz.

Doğrusu biz sana (taşıması) ağır bir söz vahyedeceğiz.

Biz sana ağır bir söz bırakacağız.

Doğrusu biz, senin üzerine ağır bir söz bırakacağız (Kur'an vahyedeceğiz).

Çünkü biz senin üzerine ağır bir söz ilka edeceğiz

Şüphesiz biz sana (sorumluluğu) ağır, (yüce) bir kelâm (olan Kur’ân’ı) vahyedeceğiz.

Biz, sana ağır bir söz bırakacağız.¹

1- Sana ağır bir sorumluluk yükleyeceğiz.

Hakıykat biz sana ağır bir söz vahyediyoruz.

Çünki biz, senin üzerine (kıymeti pek) ağır bir söz (Kur'ân) bırakacağız(vahyedeceğiz)!

Şüphesiz biz sana (sorumluluğu) ağır bir söz (mesaj, Kur’an) vahyedeceğiz. *

(*) “Ağır söz”den maksat Kur’an-ı Kerîm’dir; yüceliği, önemi ve değerinden, içeriğinin zenginliğinden, getirdiği sorumlulukların ağırlığından dolayı o... Devamı..

Elbetteki biz sana ağır bir sözü (görev) yükleyeceğiz.

Gerçekten Biz senin gönlüne çetin bir sözü bildiriyoruz.

Sana çetin bir sözü [⁴] vahiy ve ilka ediyoruz.

[4] Yâni Kur'an'ı. Çünkü Kur'an'dan ehl-i teklife ağır gelecek teklifat vardır, yahut mizanda ağır demektir, yahut kâfirler ve masiyete düşkünlere ağı... Devamı..

Muhakkak ki Biz sana (sorumluluğu) ağır bir söz tevdi edeceğiz [senulkî].

Şüphesiz biz senin üzerine oldukça ağır bir söz (Kur'an) ilka edeceğiz.

Çünkü Biz sana, taşıdığı değer ve yüklediği sorumluluk bakımından çok ağır bir söz vahyedecek ve böylece senin omuzlarına, Kur’an’ı anlama, yaşama, diğer insanlara tebliğ etme ve yeryüzüne egemen kılma görevini yükleyeceğiz.

Biz, sana çok ağır bir söz bırakacağız.

Çünkü sana, ağır bir sorumluluk vereceğiz.

Zira sana sorumluluğu çok ağır bir söz bırakacağız. Bu sözler sana gönderilen ayetlerimdir. Sen ayetlerde emredilenlerin sorumluluğunu alacaksın! Sorumluluğu taşıyabilmen için aklınla, duygularınla, ufkunla, hayallerinle, ideallerinle hazır olmalısın! Onun için gündüzün meşgalelerinden uzaklaşarak kendini hazırla!

Şüphesiz ki biz sana (sorumluluğu) ağır bir söz bırakacağız ( vahyedeceğiz).

Çünkü Biz, sana çok mübârek¹ bir söz indireceğiz.

1 “Biz sana ağır bir söz indireceğiz demek”, tahammülü, icra ve ifası çok zor olan büyük bir kelâmı üzerine indirip tatbik ve icrasını sana emredeceği... Devamı..

Biz sana (sorumluluğu) ağır bir mesaj tevdî edeceğiz;

Zira biz sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz. 42/52, 87/6

Çünkü Biz, sana ağır bir söz indireceğiz;

Çünkü biz sana (taşıması) ağır bir kelâm vahyediyoruz.

(Bu kelam, ağır yükümlülükleri kapsayan ve geri çevrilmesi mümkün olmayan Kur’an’ın vahyi ve peygamberlik emridir. Kur’an’ın okuması kolay olsa da onu... Devamı..

Doğrusu biz, senin üzerine ağır bir söz bırakacağız.

Şüphe yok ki Biz sana ağır bir kelâm vahyedeceğiz.

Biz sana pek ağır bir söz vahyedeceğiz.

Doğrusu biz, senin üzerine ağır bir söz bırakacağız.

Biz sana ağır kelâmı (tekâlifi muhtevî oldığı cihetle veyâ cihât-ı sâireden dolayı ağır olan Kur'ân'ı) ilkâ ve vahy ideriz.

Çünkü sana ağır bir görev yükleyeceğiz.

Çünkü biz sana ağır bir söz vahyedeceğiz.

Biz sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz.

Doğrusu, biz senin üzerine ağır bir söz bırakacağız.

bayıķ biz tįz bıraġavuz üzerüñe söz aġır.

Biz indürecegüz senüñ üstüñe muḥkem ḳuvvetlü söz.

Həqiqətən, Biz sənə (məs’uliyyəti) ağır bir kəlam (Qur’an) vəhy edəcəyik.

For We shall charge thee with a word of weight.

Soon shall We send down to thee a weighty Message.(5757)

5757 The Qur'an as completed by degrees, after the Fatrah (see Introduction to this Surah).


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.