13 Ekim 2024 - 10 Rebiü'l-Ahir 1446 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Nûh Suresi 26. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ve kâle nûhun rabbi lâ teżer ‘alâ-l-ardi mine-lkâfirîne deyyârâ(n)

Ve Nuh, demişti ki: Rabbim, yeryüzünde kafirlerden bir tek kişi bile bırakma.

(950 sene sabırla Hakka çağırıp karşılık bulamayan Hz.) Nuh: "Rabbim, ülkemde ve yeryüzünde kâfirlerden yurt tutan ve dönüp dolaşan hiç kimseyi bırakma!" diyerek (dua etmeye başlamıştı).

Ve Nuh: “Ey Rabbim!” diye yakardı. “Yeryüzünde senden gelen gerçekleri örtbas edenlerden bir tek kişi bile bırakma.

Nuh:
“Rabbim, yeryüzünde kulluk sözleşmesindeki ortak taahhütlerini, Allah'a iman, kulluk ve sorumluluk bilincini şuuraltına iterek örtbas edip inkârda ısrar eden, yer yurt sahibi hiçbir kâfir bırakma!” dedi.

Nuh dedi ki: "Rabbim! Yeryüzünde inkârcılardan, hareket eden bir tek kişi bırakma.

Nuh 'Rabbim, yeryüzünde kafirlerden yurt edinen hiç kimseyi bırakma' dedi.

Nuh, şöyle demişti: “- Ey Rabbim! kâfirlerden hiç kimseyi yeryüzünde bırakma;

Ve Nuh dedi ki: “Ey Rabbim! Yeryüzü üstünde kâfirlerden hiç kimseyi bırakma!

26,27. “Ey Rabbim! Kâfirlerden yeryüzünde dolaşan hiçbirini bırakma! Çünkü onları bırakırsan, kullarını saptırırlar. Yalnızca ahlaksızlığa ve inkâra yol verirler.”

Nuh dedi ki: «Tanrım! Yeryüzünde, kâfirlerden bir dolaşan bırakma

Nuh, duasını şöyle tamamladı: “Ey Rabbim! Kâfirlerden yeryüzünde orada mesken tutacak kimseyi bırakma!

26,27,28. Nûh (Allâh’a) "Ya rabbî arz üzerinde hiç kâfir bırakma çünki bırakır isen senin ’ibâdını dalâlete sevk iderler ve ânlardan fâsık, kâfir evlâd husûle gelir. Yâ rabbî bana, evlâdıma, hâneme gelen mü’minlere, bilcümle kadın ve erkek mü’minlere mağfiret ve zâlimleri mahv it." didi.(*)

Nuh dedi ki: "Rabbim! Yeryüzünde hiçbir inkarcı bırakma."

Nûh, şöyle dedi: “Ey Rabbim! Kâfirlerden hiç kimseyi yeryüzünde bırakma!”

Nûh “Rabbim” dedi, “Yeryüzünde inkârcılardan hiç kimseyi sağ bırakma!

Nuh: «Rabbim! dedi, yeryüzünde kâfirlerden hiç kimseyi bırakma!»

Nuh dedi ki, "Rabbim, yeryüzünde bir tek inkarcı bırakma."

Nûh dedi ki: "Yeryüzünde kafirlerden bir tek kişi bırakma."

Nuh demiştiki: yarab, bırakma yeryüzünde kâfirlerden bir deyyar

Nûh dedi ki: “Rabbim, yeryüzünde kâfirlerden tek bir kişi bile bırakma.

Nûh: “Rabb'im! Gerçeği yalanlayan nankörlerden yeryüzünde hiç kimseyi bırakma.” dedi.

Nuuh (öyle) demişdi: «Ey Rabbim, yer (yüzün) de kâfirlerden yurd tutan hiçbir kimse bırakma»!

Ve Nûh dedi ki: “Rabbim! Yeryüzünde o kâfirlerden hiçbir kimseyi bırakma!”

Ve (daha önce) Nuh, demişti ki,’’Rabbim, (azgın, zalim ve hakkı) inkâr edenlerden (bu) arz (bölge) üzerinde mesken (yurt) tutacak kimseyi bırakma (onlara buraya yerleşme imkânı verme)! (*)

(*) Arz, belli bir bölge anlamında da kullanılır, bunun birçok örnekleri vardır. Aşağıdaki tefsir metinlerine bakılabilir. O hâlde, Nûh, 71/26 ayetind... Devamı..

Nuh “Rabbim! İnkâr edenlerin yeryüzünde yurt edinmelerini engelle.

Nuh demişti: "Ey çalabım! Bu tanımazlardan yeryüzünde eğleşen hiçbir kimse bırakma.

Nûh dedi ki: Yâ Rab! Kâfirlerden yeryüzünde dolaşır hiçbir kimse bırakma.

Nûh dedi ki: “Rabbim! Yeryüzünde gezen inkârcılardan hiçbirini bırakma.”

Nuh “Rabbim! Yeryüzünde dolaşan bir tek kâfir bile bırakma” dedi.

Daha sonra Nûh, “Ey Rabb’im!” diye yalvardı, “Yeryüzünde bir tek kâfir bile bırakma, bunları yok ettiğin gibi, diğer zâlimleri de azâbınla kahreyle!

Nûh dedi ki:
“Rabbim! Kökünü tamamen kazıyacak şekilde Arz’da / Yeryüzü’nde Kâfirler’den hiç kimseyi bırakma!”.

Sonunda Nûh: " Ya Rab! N'olur yeryüzünde hiçbir inkarcıya tutunma imkanı verme " diye yalvardı ve ekledi:

Nuh şöyle dedi: "Ey Rabbim! Kâfirlerden hiç kimseyi yeryüzünde bırakma!"

Nuh demişti ki: “Rabbim! O kâfirlerden kimseyi yeryüzünde bırakma!

Nûh: “Ey Rabbim! Yeryüzünde¹ kâfirlerden yurt sahibi hiç bir kimse bırakma.” dedi.

1 Arz, görünen ve herkesin bildiği yeryüzü’dür. Arz, kelimesinin ma’rife olmasından dolayı, bu arzın yeryüzünün tamamı olması daha kuvvetlidir. Fakat ... Devamı..

Ve Nûh, “Ey Rabbim!” diye yalvardı: “Yeryüzünde bu hakikati inkar edenlerden hiç kimseyi bırakma:

Sonunda Nuh duasını şöyle bitirdi: – Rabbim, bu topraklarda gezip dolaşan bir tek kâfir dahi bırakma! 23/25-26, 26/118, 37/75

Nûh “Rabbim!” diye yalvardı, “Yeryüzünde kâfirlerden nümunelik[⁵³³⁹] tek kişi dahi bırakma!

[5339] Deyyâr bir tek burada geçer. Nadir kelimelere nadir karşılık kuralımız gereği böyle çevirdik. Sözün özü: Sitemin büyüklüğü emeğin büyüklüğünün ... Devamı..

Nuh ise (dua ve niyazını) “Ey Rabbim, kâfirlerden yeryüzünde yurt tutan hiçbir kimse bırakma.”

Nûh dedi ki: "Rabbim, yeryüzünde kâfirlerden tek diyar bırakma. "

Ve Nûh dedi ki: «Yarabbi! Yeryüzünde kâfirlerden bir şahıs bırakma.»

Nûh: “Ya Rabbî, dedi, yeryüzünde dolaşan bir tek kâfir bile bırakma! ”

Nuh dedi ki: "Rabbim, yeryüzünde kafirlerden tek kişi bırakma."

Ve Nûh: "Yâ Rabbî! Arzda kâfirlerden bir kimse bırakma"

Nuh şöyle seslendi: “Rabbim! Bu kafirlerden yeryüzünde dolaşan kimseyi bırakma.

Nuh: -Rabbim, dedi. Yeryüzünde tek bir kafir bırakma!

Nuh “Yâ Rabbi,” dedi. “Yeryüzünde dolaşan tek bir kâfir bırakma.

Nûh şöyle yakardı: "Rabbim! Yeryüzünde, kâfirlerden yurt tutacak/gezip dolaşacak hiç kimse bırakma!"

daħı eyitti nūḥ “iy çalabum! ķoma yir üzere kāfirlerden kimse.”

Daḫı eyitdi Nūḥ: Yā Rabbī ḳoyma yir üstinde kāfirlerden bir kimse.

Nuh dedi: “Ey Rəbbim! Yer üzündə bir nəfər belə kafir qoyma!

And Noah said: My Lord! Leave not one of the disbelievers in the land.

And Noah, said: "O my Lord! Leave not of the Unbelievers, a single one on earth!(5724)

5724 The Flood was sent in order to purge all sin. The prayer of Noah is not vindictive. It simply means, "Cut off all the roots of sin". See next not... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.