18 Ocak 2022 - 15 Cemaziye'l-Ahir 1443 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Nûh Suresi 14. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Seç/Sil

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Ve kad ḣalekakum etvârâ(n)

Ve halbuki o, sizi haldenhale koyarak halk etmiştir.

"Oysa O, sizi gerçekten tavır tavır (inkârdan teslime, zelil yaşamdan izzete çıkabilecek bir tarzda) yaratmıştır."

Sizin herbirinizi peşpeşe aşamalardan geçirerek yaratanın O olduğunu görüp bildiğiniz halde.

“- Onun, sizi çeşitli ırklar halinde, değişik merhalelerden geçirerek yaratma gücüne sahip olduğunu bile bile mi, o büyük kudretini hesap edemiyorsunuz?”

Oysa O sizi çeşitli aşamalardan geçirerek yarattı. [2]

2.Yani "nutfeden insan şekline gelinceye kadar çeşitli aşamalardan geçmektesiniz". Yahut âyetin anlamı şöyledir: "Oysa O sizi farklı niteliklerde (bir... Devamı..

'Oysa O, sizi gerçekten tavır tavır yaratmıştır.'

Halbuki O, sizi, türlü türlü hallerle yaratmıştır.

Hâlbuki O, sizi aşama aşama yarattı.

13,14. “Size ne oluyor ki, Allah'a gereken saygıyı göstermiyorsunuz? Halbuki O, sizi halden hale geçirerek yarattı.”

O sizleri türlü halde yarattı

Hâlbuki O, sizi türlü türlü evrelerden geçirerek yaratmıştır.”

13,14. Size ne oldı ki Allâh’ın lütfına inanmıyorsunuz halbuki o sizi muhtelif şekillerde yaratdı.

"Oysa sizi merhalelerden geçirerek O yaratmıştır."

‘Hâlbuki, O, sizi evrelerden geçirerek yaratmıştır.’

Oysa, sizi türlü merhalelerden geçirerek O yaratmıştır.

Oysa sizi evrimler halinde yaratan O'dur.

14-17 Evrim, Tanrı'nın düzenlediği harika bir sistemdir. Bak 15:26-28.

"Oysa o sizi aşama aşama yaratmıştır."

Yaratmış iken o sizi tavır tavır bu tavra kadar

“Oysa O, sizi çeşitli aşamalardan geçirerek yarattı.”

«Halbuki O, sizi hakıykat türlü türlü tavırlar (haller) le yaratmışdır».

“Hâlbuki (O), sizi tavırdan tavıra geçirerek yarattı.”(1)

(1)Bakınız; (sahîfe. 331, hâşiye 1)“Vücûd-ı insan, tavırdan tavıra geçtikçe acîb (şaşılacak) ve muntazam inkılâblar (düzenli değişiklikler)geçiriyor. ... Devamı..

Allah size dağları yaratmış,

Oysaki O sizi evire çevire yaratmıştır.

Halbuki O sizi türlü türlü hallerde yarattı [²].

[2] Yâni evvelâ dökülmüş su, sonra kan pıhtısı , sonra da bir parça et şekillerinde yarattı.

“Oysa O, sizi gerçekten farklı şekillerde yaratmıştır.”

Oysa sizi annenizin karnında bir damla su, bir çiğnem et parçası ve cenin gibi peş peşe aşamalardan geçirerek yaratan O’dur.

“Gerçekten sizi aşama aşama yarattı”.

”Rabbiniz sizi birçok evrelerden geçirerek yaratmıştır.”

Sizi aşama aşama elbette O yaratmıştır. [*]

Bu ayet Secde 32:7 ve Zümer 39:6’da belirtildiği gibi insanın aşamalı yaratılışının delilidir.

“Oysa O, sizi türlü aşamalardan geçirerek yaratmıştır.”¹

1 O Allah, sizi nice hallerden geçirerek yaratmıştır. Burada insanın yaratılışının ferden ve toptan geçirmiş olduğu tekâmül mertebelerine işaret buyur... Devamı..

sizi[n her birinizi] peşpeşe aşamalardan geçirerek yaratanın ⁷ O olduğunu gördüğünüz halde?

7 Yani, annenin rahminde bir sperm damlasıyla döllenmiş bir hücreden (dişi yumurtasından) başlayarak embriyonun yeni, kendi başına var olan (self-cont... Devamı..

Oysa O, sizi çeşitli evrelerden geçirerek yarattı. 22/5, 23/12...15

Oysa ki sizi uzun süreçler içinde halden hale evirip çevirerek yaratan O’dur.[5329]

[5329] Etvâr, her bir halkası diğerinden farklı olan “çok zamanlı ve çok aşamalı süreçlere/hallere” delâlet eder. İnsanın tâbi olduğu tekâmül ve evrim... Devamı..

Halbuki, sizi muhakkak türlü türlü derecelerde yaratmıştır.

13, 14. “Neden acaba siz, sizi tavırdan tavıra yaratan Allah'ın büyüklüğünü kabul etmiyorsunuz? ”

Annenin rahminde bir nutfe (sperm) ile döllenmiş bir hücreden (dişi yumurtadan) başlayıp, embriyonun tam bir insan hilkati kazanıncaya kadar geçirdiği... Devamı..

'Oysa O, sizi aşama, aşama yarattı.'

Halbuki o sizi evrelerden geçirerek yarattı.

(Oysa) O sizi halden hale geçirerek yaratmıştır.

“Oysa O sizi halden hale geçirerek yarattı.(1)

(1) 23:12-14’e bakınız.

"O ki, sizi halden hale/evreden evreye geçirerek yarattı."

“bayıķ yaratmış iken sizi gezler.”

Daḫı sizi dürlü dürlü yaratdı.

Halbuki O sizi cürbəcür (və ya müxtəlif mərhələlərlə - əvvəl nütfə, sonra laxtalanmış qan, sonra bir parça ət və, nəhayət, insan şəklində) xəlq etdi.

When He created you by (divers) stages?

"´Seeing that it is He that has created you in diverse stages?(5714)

5714 Cf. 22:5, and notes 2773-2777; also 23:12-17, and notes 2872-2875. The meaning here may be even wider. Man in his various states exhibits various... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.