1 Ağustos 2021 - 22 Zi'l-Hicce 1442 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Me’âric Suresi 38. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Eyatme’u kullu-mri-in minhum en yudḣale cennete na’îm(in)

(Yoksa) Onlardan her biri, nimetlerle donatılmış cennete gireceğini mi sanıp ummaktadır?

Onların her biri, Naim cennetine sokulacaklarını mı umuyorlar?

Onlardan her biri senin yanına koşmakla nimet cennetlerine sokulacaklarını mı ümit ediyorlar?”

Onlardan her biri nimetlerle dolu Cennet'e konulacağını mı umuyor?

Onlardan her biri nimet cennetine sokulacağını mı umuyor?

Onlardan her biri, nimetlerle donatılmış cennete gireceğini mi umuyor (tamah ediyor)?

Onlardan her şahıs, (nimetleri bol olan) Naîm Cennetine sokulacağını ümid mi ediyor?

Onlardan her biri nimet cennetine sokulmayı mı umuyor?

38,39. Onlardan her biri nimet cennetine girmeyi mi umuyor? Hayır, öyle değil; biz onları bildikleri şeyden yarattık.

Her birisi onların, nimet cennetine girmek mi ister?

Onlardan her biri, nimetlerle donatılmış cennete gireceğini mi sanıyor?

Onlardan herbiri nimet bahçesine konulacağını mı umuyor?

Onlardan her biri Naîm cennetine sokulacağını mı umuyor?[559]*

Onlardan her biri nimet cennetine sokulacağını mı umuyor?  *

Herbiri, nimet cennetine sokulacağını mı umuyor?

Onlardan herbiri, bir nimet cennetine sokulacağını mı umuyor?

Onlardan her kişi na'îm Cennetine sokulacağını ümidmi ediyor?

Onların her biri Nimet Cennetine girdirileceğini mi umuyor?

Onlardan herkes Naîm cennetine sokulacağını mı ümîd ediyor?

Onlardan her bir şahıs, Naîm Cennetine konulacağını mı umuyor?

O inkârcılardan her biri nimet cennetlerine girmeyi mi umuyorlar?

Onlardan her biri mü/minler gibi halis nimetli Cennete sokulacaklarını umuyor, öyle mi?

Onlardan her biri, nimetlerle donatılmış cennete gireceğini mi umuyor?

Yoksa onlar, yukarıda sayılan özelliklere sahip olmaksızın nîmet cennetine girebileceklerini mi sanıyorlar?

Onlardan her birisi, naîm cennetine girdirilir diye umuyor, öyle mi?

Onlardan her bir kişi nimet cennetine konulacağını mı umuyor!

O (kâfirlerden) her biri nîmetlerle donatılmış cennete sokulacağını mı umuyor?

Onların her biri [bu şekilde] bir esenlik bahçesine gireceğini mi sanıyor? 15

Yoksa onların her biri nimetlerle dolu cennetlere yerleştirileceğini mi sanıyor? 3/131, 18/100...108

Ne yani, şimdi onlardan her biri, tarifsiz nimetler cennetine gireceğini mi sanıyor?[5316]*

Onlardan her bir şahıs naim cennetine girdirileceğini mi ümit ediyor?

Onlardan her biri (iman etmeden) naîm cennetine yerleşmeye mi hevesleniyor? *

Onlardan her biri, ni'met cennetine sokulacağını mı umuyor?

Onlardan her biri, nimetlerle dolu Cennet’e yerleştirilmeyi mi bekliyor?

Yoksa onların her biri nimet cennetlerine mi girdirileceğini ümit ediyor?

Onlardan herbiri, nimetlerle dolu Cennete gireceğini mi umuyor?

Onlardan herbiri nimet bahçesine konulacağını mı umuyor?

iy ŧama' eyler mi her gişi anlardan kim givürinile diñlenmek uçmaġına?

Umar mı her kişi sizden ki diñlenmek cennetine gire.

Məgər onların hər biri Nəim cənnətlərinəmi daxil olacağına ümid edir?

Doth every man among them hope to enter the Garden of Delight?

Does every man of them long to enter the Garden of Bliss?


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.