1 Ağustos 2021 - 22 Zi'l-Hicce 1442 Pazar

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Me’âric Suresi 27. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Velleżîne hum min ‘ażâbi rabbihim muşfikûn(e)

Onlar Rablerinin azabına karşı (daimî) bir korku duymakta (ve ona göre davranmaktadırlar).

Ve öyle kişilerdir onlar ki Rablerinin azabından korkarlar.

ve Rablerinden gelecek azaptan korkarlar.

Rablerinin azâbından korkarak emirlerine itina gösterenlerdir.*

Onlar Rablerinin azabından korkarlar.

Rablerinin azabına karşı (daimi) bir korku duymaktadırlar.

Onlar ki, Rablerinin azabından korkarlar;

Onlar ki Rablerinin azabından titrerler.

26,27,28. Ceza gününü tasdik ederler. Rablerinin azabından korkarlar; çünkü Rablerinin azabına karşı emin olunmaz.

27,28. Tanrının azabından emniyette olmadıklarından, bu azaptan korkanlar

Onlar, Rablerinin azabından korkarlar.

22,23,24,25,26,27. Ancak namaz kılıp namazlarında devamlı olanlar, mallarında yoksul ve yoksuna belirli bir hak tanıyanlar, ceza gününü doğrulayanlar, Rablerinin azabından korkanlar böyle değildir.

Onlar, Rablerinin azabından korkan kimselerdir.

27, 28. Rablerinin azabından korkanlar, ki Rablerinin azabı(na karşı) emin olunamaz;

Rab'lerinin azabından çekinirler;

Rablerinin azabından korkarlar.

Ve onlarki Rablarının azâbından korkarlar

Onlar, Rabb'lerinin azabından çekinirler.

Bir de (şunlar): Rablerinin azabından korkanlar.

O kimseler ki, onlar, Rablerinin azâbından korkanlardır.

O namazlarını kılanlar, Rablerinin azabından da korku içindedirler.

Ve Rablerinin azabından telâş içinde kalanlar da başka.

Onlar, rablerinin azabına karşı bir korku duymaktadırlar.

Onlar, Rablerinin azâbından korkup kötülüklerden uzak duranlardır.

Onlar ki rabb’lerinin azabından çekinenlerdir.

Onlar Rablerinin azabından korkanlardır.

Zîrâ onlar, Rablerinin azabından gerçekten korkan, kimselerdir.

ve Rablerinin azabına karşı korku ve saygı içinde bulunanlar,

Rabblerinin azabından çekinir, derin bir ürperti duyarlar. 13/21, 24/37, 76/7

ve onlar ki Rablerinin azabından dolayı derin bir ürperti içerisindedirler:

Ve onlar ki, Rablerinin azabından korkanlardır.

Onlar Rab'lerinin cezasından korkarlar. [23, 57; 51, 19]

Rablerinin azabından korkarlar.

Onlar, Rablerinin[*] azabından dolayı içleri titreyenlerdir.*

Rab'lerinin azabından çekinirler.

Onlar Rablerinin azabından korkarlar.

Bunlar, yalnız Rablerinin azabından ürperirler.

daħı anlar kim anlar çalabı’ları 'azābından ķorķıcılardur.

Daḫı anlar ki Tañrıları ‘aẕābından ḳorḳarlar.

O kəslər ki, Rəbbinin əzabından qorxub tir-tir əsərlər;

And those who are fearful of their Lord's doom

And those who fear(5692) the displeasure of their Lord,-*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.