1 Ekim 2020 - 13 Safer 1442 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Hâkka Suresi 52. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Fesebbih bismi rabbike-l’azîm(i)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Öyleyse, büyük Rabbini ismiyle (yüce namına ve şanına yakışır şekilde) tesbih et! (ve Allah’a teslimiyet göster ki hakiki kurtuluş, Kur’an’a uygun ibadet ve istikamettedir).

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Artık pek ulu Rabbinin adını anarak tenzih et onu.

Abdullah Parlıyan Meali

Öyleyse; Kudret sahibi Rabbinin ismini yücelt.

Ahmet Tekin Meali

Öyleyse, yüce Rabbinin adını tesbih et, zikre devam et.

Ahmet Varol Meali

Öyleyse yüce Rabbinin adını tesbih et.

Ali Bulaç Meali

Öyleyse, büyük Rabbini ismiyle tesbih et.

Ali Fikri Yavuz Meali

O halde (Ey Kerîm Rasûl), yüce Rabbini ismiyle tesbih et...

Bahaeddin Sağlam Meali

Artık sen, yüce Rabbinin isminin kusursuzluğunu an! (Bil ki O’nun yaptığı her şey, yerli yerinde ve güzeldir.)

Bayraktar Bayraklı Meali

O halde, Yüce Rabbinin ismi ile tesbih et.[672]*

Besim Atalay Meali

Tespih eyle ulu Tanrın adına

Cemal Külünkoğlu Meali

Öyleyse, O kudret sahibi olan Rabbinin adını yücelt!

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Öyleyse çok büyük olan Rabbinin adını tesbih et.*

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

O hâlde sen, yüce Rabbinin adıyla tespih et.

Diyanet Vakfı Meali

O halde, ulu Rabbinin adını yüceltip noksanlıklardan tenzih et.

Edip Yüksel Meali

Öyleyse Büyük olan Rabbinin ismini yücelt.*

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

O halde, haydi tesbih et Rabbinin yüce ismiyle

Elmalılı Meali (Orijinal)

haydi tesbih et rabbının azîm ismiyle

Erhan Aktaş Meali

O halde Yüce Rabb'inin ismini tesbih et.

Hasan Basri Çantay Meali

O halde O büyük Rabbini, kendi adiyle, tesbîh (ve tenzîh) et.

Hayrat Neşriyat Meali

O hâlde yüce Rabbinin ismiyle (سُحْاَنَ رَبِّيَ الْعَظ۪يمِ diyerek) tesbîh et!

İlyas Yorulmaz Meali

Artık Büyük Ulu Rabbinin ismini bütün eksikliklerden arındır.

Kadri Çelik Meali

Öyleyse, büyük Rabbini, ismiyle tesbih et.

Mahmut Kısa Meali

Öyleyse, ey hak yolunun yolcusu! Sonsuz kudret ve azamet sahibiRabb’inin ismini hem kalbinle, hem de söz ve davranışlarınla anıp yücelterek, en içten duâ ve yakarışlarla tesbih et!

Mehmet Türk Meali

O halde yüce Rabbinin adını (sürekli olarak) an.1 *

Muhammed Esed Meali

Öyleyse, kudret sahibi Rabbinin ismini yücelt!

Mustafa Çavdar Meali

Şu halde sen, sadece yüce Rabbinin emriyle hareket et! 3/191...195, 17/110-111, 26/78...82

Mustafa İslamoğlu Meali

Sözün özü: (Ey muhatap) sen, azamet sahibi Rabbin adına hareket et![5293]*

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Artık o Azîm Rabbinin ismiyle tesbihe devam et.

Suat Yıldırım Meali

O halde, (ey şanlı Elçi)! Haydi sen de Rabbinin yüce adını zikret!

Süleyman Ateş Meali

Öyleyse ulu Rabbinin adını tesbih et (O'nun eksikliklerinden uzak, yücelerden yüce olduğunu an).

Süleymaniye Vakfı Meali

Öyleyse Yüce Rabbinin adını her türlü eksiklikten uzak tut.

Şaban Piriş Meali

O halde sen, yüce Rabbinin adı ile tesbih et!

Ümit Şimşek Meali

Sen Ulu Rabbinin adını kusurdan ve ortaktan tenzih et.

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Hadi artık, yüce Rabbinin adını tespih et!

M. Pickthall (English)

So glorify the name of thy Tremendous Lord.

Yusuf Ali (English)

So glorify the name(5674) of thy Lord Most High.*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.