15 Temmuz 2025 - 19 Muharrem 1447 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Hâkka Suresi 19. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Haydar Öztürk-Serkan Yılmaz Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Fe-emmâ men ûtiye kitâbehu biyemînihi feyekûlu hâumu-kraû kitâbiyeh

Derken kimin kitabı, sağ yanından verilirse artık der ki: Gelin, işte okuyun kitabımı.

Artık kitabı sağ-eline verilen (bahtiyar) kişi: "Alın, kitabımı okuyun!" (İşte karnem budur) diye (sevinç çığlıkları atacaktır.)

Derken kimin kitabı sağ yanından verilirse, haykırarak der ki: “Gelin, hepiniz gelin, şu kitabımı okuyun.

Amel defteri sağından verilen:
“Alın kitabımı okuyun.”der.

Artık kimin kitabı sağından verilirse der ki: "Alın, kitabımı okuyun.

Artık kitabı sağ-eline verilen kişi, der ki: 'Alın, kitabımı okuyun.'

İşte o vakit, kitabı sağ eline verilmiş olan kimse der ki: “- Gelin, kitabımı okuyun.

Artık kimin kitabı sağ eline verilirse; “işte kitabımı okuyun.

19,20. Kitabı sağ tarafından verilenler, “Alın kitabımı okuyun, doğrusu ben hesabımla karşılaşacağımı zaten biliyordum” diyecek.

Defteri sağından verilen kimse diyecektir ki: «Okuyunuz defterimi

19-20. Amel defteri (Hard Diski) sağ tarafından verilen kimse, (iftiharla) haykıracak: “İşte defterim, okuyun (işte hayat filmim seyredin)! Çünkü ben, hesabımla karşılaşacağımı (yaşadıklarımla yüzleşeceğimi) zaten biliyordum” diyecek.

19,20. Sağ eline defter-i a’mâli virilecek olan (mesrûran) "Bu kitâbı okuyunuz, ben dâimâ bir gün hesâb virmek lâzım geleceğini düşünür idim." diyecek.

19,20. Kitabı sağından verilen; "Alın, kitabımı okuyun, doğrusu bir hesaplaşma ile karşılaşacağımı umuyordum" der.

İşte o vakit, kitabı kendisine sağından verilen kimse der ki: “Gelin, kitabımı okuyun!”

Kitabı sağ tarafından verilen kimse der ki “Alın kitabımı okuyun;

19, 20. Kitabı sağ tarafından verilen: Alın, kitabımı okuyun; doğrusu ben, hesabımla karşılaşacağımı zaten biliyordum, der.

Kitabı sağından verilen, "Alın kitabımı okuyun," der,

Kitabı sağından verilen, "alın okuyun kitabımı.."

İşte o vakıt kitabına sağıyle irdirilmiş olan kimse der ki: ha alın okuyun kitabımı

19-20. (O gün) kitabı, (amel defteri) sağ tarafından verilen kimse der ki: “Alın kitabımı okuyun. Doğrusu ben, hesabımla karşılaşacağıma (dünyadayken) kesinlikle inanıyordum.”

Kitabı sağından verilen¹ kimse: “Alın, kitabımı okuyun.” der.

1- Kitabın sağdan verilmesi, Arapça\da bir deyimdir ve deyim olarak; “mutluluk, sağlamlık ve kurtuluşu” ifade etmektedir.

Artık kitabı sağ eline verilmiş olan kişiye gelince, der ki: «Alın, okuyun kitabımı».

Kitabı sağından verilen kişi der ki: “Alın, kitabımı okuyun.

[84/7-9]

19,20. İşte kitâbı sağ eline verilen kimseye gelince, (sevinerek) der ki: “Alın, kitâbımı okuyun; doğrusu ben, hesâbımla karşılaşacak kimse olduğumu gerçekten sezmiştim(bilmiştim)!” der.

(Dünyada erdemli bir hayat sürmüş olduğundan dolayı) Kitabı (yaşam bilgi kayıtları) sağından verilen “Gelin siz de benim kitabımı (kurtuluş belgemi) okuyun (hayat filmimi seyredin)!”

Kitabı sağ tarafından verilenlere gelince, “Gelin sizde benim kitabımı (kurtuluş belgemi) okuyun.”

Defteri sağ eline verilecek kimseye gelince, o diyecek: "Gelin, okuyun defterimi,

A/mal defteri sağ eline verilecek kimse A/mal defterimi alın, okuyun.

İşte o vakit kitabı sağından verilenler,¹¹ “Gelin, kitabımı okuyun” der.

11 Krş. İsrâ, 17/71; İnşikâk, 84/7-12

Artık kitabı sağ eline verilen kişi ise, “Alın, kitabımı okuyun!” der

Kitabı sağından verilen dürüst ve erdemli kişi, “Hey!” diye sevinçle haykıracak, “Gelinbakın arkadaşlar, şu kitabımı okuyun!”

Kitabı sağından verilmiş kimse der ki: -“Alın, kitabımı okuyun!”.

Amel defteri sağdan verilenler: " hayat hikayemi okuyun hadi " diye sabırsızlanırken

İşte o zaman hayat kitabı kendisine sağından verilen kimse der ki: "Gelin Kitabımı okuyun!"

Kitabı kendisine sağından verilen kişiye gelince, [*] o şöyle diyecektir: “Alın, işte kitabımı (amel defterimi) okuyun! [*]

Bu konuyla ilgili ayetlerde geçen “sağın halkı” ifadesi, İsrâ 17:71, Hâkka 69:19 ve İnşikâk 84:7’de belirtildiği gibi mahşerde amel defteri kendisine ... Devamı..

19,2. (O gün) kitabı¹ sağ eline verilen kişi: “Gelin, şu kitabımı bir okuyun. Doğrusu ben, bu hesaplaşma ile karsılaşacağıma (ta dünyadayken) kesinlikle inanıyordum.” der.²

1 Altı tanesi (مَالِيهْ ،سُلْطَانِيهْ ،حِسَابِيهْ ،كِتَابِيهْ) bu sûrede bir tanesi de Kâria Suresinde (مَا هِيَهْ) olan bu yedi kelimenin sonundaki “... Devamı..

Sicili sağ eline tutuşturulan, ¹² haykıracak: “Gelin, hepiniz gelin! Şu sicilimi okuyun!

12 Yani, sicili, yeryüzündeki hayatında dürüst ve erdemlilerden olduğunu gösteren: karş. 17:71 ve 74:39’daki “sağdakiler” sembolik ifadesi. “Sağ” ve “... Devamı..

Kitabı sağ tarafından verilen kişi, İşte amel defterim alın okuyun! 84/6.9

Karnesi sağ tarafından verilen kimseye gelince… O (sevinçle) şakıyacak: “Hey millet! Alın işte, okuyun karnemi!

Kitabı sağ tarafından verilen, (o gün mutludur, meleklere) "İşte kitabım alın okuyun.”

Ve kitabı sağından verilen: "Alın Kitabımı okuyun" der.

Artık kime ki, kitabı sağ tarafından verilmiş olur. Der ki: «Alınız kitabımı, okuyunuz.»

Hesap defteri sağ tarafından verilen neşelenir ve: “İşte defterim! Buyurun okuyun, inceleyin! ” [84, 9]

Kitabı sağından verilen: "Alın Kitabımı okuyun" der.

Defter-i a'mâli sağ eline virilenler: "Gelin kitâbımı okuyun,"

Defteri sağ eline verilenler[*] şöyle derler: “İşte bu; alın okuyun defterimi!

19,20. -Kimin kitabı sağından verilirse,-Alın, kitabımı okuyun, ben zaten bu hesabıma ulaşacağımı tahmin etmiştim, der.

Defteri sağından verilen, “Alın,” der, “okuyun kitabımı.

Öz kitabı sağından verilen: "İşte kitabım, okuyun!" der.

ammā ol kim virinildi bitişi śaġ eline eyide “ŧutuñ oķıñ bitlimi!”

Ammā ol kimse ki virile bitigi ṣaġ eline. Eydür: Gelüñüz benüm bitigümoḳuñuz, dir.

Əməl dəftəri sağ əlinə verilən kimsə deyəcəkdir: “Alın, əməl dəftərimi oxuyun!

Then, as for him who is given his record in his right hand, he will say: Take, read my book!

Then he that will be given his Record in his right hand(5652) will say: "Ah here! Read ye my Record!

5652 Cf. 17:71, where the righteous are described as those who are given their record in their right hand at judgement. In 56:27, 38, and other passag... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.