3 Ağustos 2021 - 24 Zi'l-Hicce 1442 Salı

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Kalem Suresi 8. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1962)
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli (1926)
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Felâ tuti’i-lmukeżżibîn(e)

Şu halde (Seni ve tebliğ ettiklerini) yalanlayanlara itaat (ve itibar) etme. (Haklı olman ve Cenab-ı Hakkın himayesinde bulunman yeterlidir.)

Artık yalanlayanlara itaat etme.

O halde gerçekleri yalanlayanları dinleyip onlara uyma.

O halde, senin peygamberliğini ve Kur'ân'ı yalanlayanlara boyun eğme.

Şu halde yalanlayanlara itaat etme.

Şu halde yalanlayanlara itaat etme.

O halde (Ey Rasûlüm, Allah'ı, Kur'an'ı ve peygamberi) yalanlıyanları tanıma.

Sakın o yalanlayanlara boyun eğme!

8,9. Yalanlayanlara uyma! Çünkü onlar isterler ki, sen yağcılık yapasın, onlar da sana yağcılık yapsınlar.[666]*

Başeğme, yalanlayan kimselere

O hâlde (seni ve Kur'an'ı) yalanlayanlara boyun eğme!

Bundan böyle, yalanlayanlara itaat etme;

O hâlde yalanlayanlara boyun eğme.

O halde, (hakikati) yalan sayanlara boyun eğme!

Öyleyse yalanlayanlara uyma.

O halde, yalanlayıcılara itaat etme.

O halde tanıma o yalan diyenleri

O halde yalanlayanlara boyun eğme.

Artık (Habîbim) o yalanlayanları tanıma (onlara boyun eğme).

O hâlde (hakkı) yalanlayanlara itâat etme!

Allah’ın ayetlerini yalanlayanlara asla itaat etme.

Kur/an/ı yalan sayana itaat etme.

O halde yalanlayanlara itaat etme.

Öyleyse, ey hak yolunun yolcusu; gerek sözleri, gerek davranışlarıyla Rabb’inin mesajını yalanlayanların baskı ve işkenceleri karşısında asla boyun eğme, onların arzu ve heveslerine kesinlikle uyma! Bütün insanlara karşı yumuşak ve merhametle davran, fakat hoşgörü adına Kur’an’ın ortaya koyduğu gerçekleri örtbas etme! Zâlimlerin kalplerini kazanmak veya işkencelerinden kurtulmak amacıyla bile olsa, hakîkati haykırmaktan bir an geri durma! Unutma ki:

Artık, Yalanlayanlar’a itaat etme!

(Gerçeği) yalanlayanlara itaat etme!

O halde sakın yalancılara itaat etme.

O halde, hakikati yalanlayanlar[ın arzu ve özlemlerin]e uyma:

Yalanlayanlara sakın boyun eğme! 21/3, 23/69-70

Artık hakkı yalanlayanlara boyun eğme!

Artık o tekzîp edenlere itaat etmemekte devam et.

O halde, hakkı yalan sayanların, sözlerine sakın uyma.

Öyleyse yalanlayanlara ita'at etme.

Yalancıları dikkate alma!

Sakın yalanlayanlara itaat etme!

Yalanlayanların sözüne uyma.

O halde, yalanlayanlara itaat etme!

sen boyun virme yalan dutıcılara.

Pes yalancılara uyma.

Elə isə (ya Peyğəmbər! Allahın ayələrini) yalan sayanlara itaət etmə!

Therefor obey not thou the rejecters

So hearken not to those who deny (the Truth).(5598)*


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.