22 Mart 2023 - 29 Şaban 1444 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Kalem Suresi 45. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Seç/Sil


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satır Altı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Ve umlî lehum(c) inne keydî metîn(un)

Ve onlara mühlet vermedeyim, fakat şüphe yok ki azabım, pek kuvvetlidir.

Ben onlara şimdilik mühlet verip süre tanıyorum. Ama elbette Benim düzenim (mekrim, tedbirim ve cezalandırmam) sapasağlamdır.

[NOT: Ayette; "Keyd" kelimesi geçmektedir. Bunun anlamı gizli plan yapmak demektir. Keyd ve Mekr: Arapça bir kelime olarak “ansızın uygulama... Devamı..

Onlara biraz zaman verip erteliyoruz. Şüphesiz ki benim ceza düzenim pek çetindir.

Onlara mühlet veriyorum. Unutmayın ki, benim, sizin tahmin edemeyeceğiniz helâk etme planımdan kurtuluş yoktur.

bk. Kur’an-ı Kerim, 3/196-197; 6/44; 7/182-183; 23/55-56.

Onlara mühlet veriyorum. Doğrusu benim tuzağım pek sağlamdır.

Ben, onlara süre tanıyorum. Elbette benim düzenim (cezalandırmam) sapasağlamdır.

Ben onlara mühlet veririm; çünkü benim azabım çok şiddetlidir, (onu kimse önliyemez).

Onlara mühlet veriyorum. Fakat Benim tuzağım çok çetindir. (Onlar güven içinde iken azaba uğrayacaklar.)

Onlara biraz süre tanıyorum. Doğrusu benim planım çok sağlamdır.

Biz onlara zaman verdik, benim azabım sağlamdır

Ben, onlara süre tanıyorum. Unutmayın ki benim onları alt edecek planım (cezalandırmam) çok sağlamdır.

Bkz. 3/196, 6/44, 23/54

Ben ânlara uzun bir müddet vireceğim benim ’ukûbetim kavîdir.

Onlara mehil veriyorum; doğrusu Benim tuzağım sağlamdır.

Onlara mühlet veriyorum. Şüphesiz benim tuzağım sağlamdır.

Onlara mühlet veriyorum; ama benim planım çok sağlamdır!

Onlara mühlet veriyorum. Doğrusu benim fendim çok sağlamdır!

Onlara mühlet veriyorum. Benim planım sağlamdır.

Onlara mühlet veriyorum. Doğrusu benim tuzağım sağlamdır.

Ve ben onların ipini uzatırım, çünkü fendim sağlamdır

Onlara süre tanıyorum. Kuşkusuz, Benim planım çok sağlamdır.

Ben onlara mühlet (zaman) veriyorum. Şübhe yok ki benim fendim sağlamdır!

Hem onlara mühlet veriyorum! Şübhesiz ki benim tuzağım (ni'metin ardından,nankörlere vereceğim cezâ) pek sağlamdır!

Onları (cehenneme) dolduracağız. Benim kurduğum hileler çok güçlüdür.

Ben onlara gün veriyorum. İşte Benim düzenlediğim iş şaşmaz.

Onlara dünyada mühlet veriyorum. Onların bu hallerine karşı ukubetim takat getirilemeyecek derecede şiddetlidir.

Onlara süre veriyorum. Muhakkak ki Benim tuzağım sağlamdır.

Ben onlara süre tanıyorum. Hiç şüphesiz benim düzenim (tedbirim) sapasağlamdır.

Şimdilik onlara, akıllarını başlarına almaları için birazcık mühlet veriyorum fakat unutmayın, benim plânım çok sağlamdır.
Hal böyleyken, neden fırsat varken tövbe edip kendilerini kurtarmıyorlar?

Onlara süre veriyorum. Benim tuzağım, sağlamdır.

Onlara biraz süre tanıyorum. Çünkü benim düzeneğim sağlamdır...

Biz onlara dünyada belirli bir süre verdik. Şimdilik diledikleri gibi yaşasınlar. Allah’a inananlara tuzak kurmaya devam etsinler. Haberleri yok! Asıl tuzağı onlara biz kuruyoruz. Biz onları yaptıklarından engellemiyoruz. Onlar da bizim ayetlerimizi inkâr ediyor olmalarına rağmen, kendilerini doğru yol üzerinde zannedip, azgınlıklarını artırdıkça artırıyor. İşledikleri suçları katlayarak çoğaltıyorlar. Bütün yaptıklarını eksiksiz yazıyoruz. Bilmiyorlar mı? Bizim tuzağımız onların kurdukları tuzaklardan daha sağlam daha güçlüdür. Bizim tuzağımızdan asla kurtuluş yoktur.

Onlara zaman tanıyorum. Şüphesiz ki benim tuzağım (ince planım) çok sağlamdır. [*]

Benzer mesajlar: A‘râf 7:182-183; Müzzemmil 73:11; Târık 86:17.

Ben, (şimdilik) onlara süre tanıyorum. Şüphesiz Benim (karşı) tuzağım, çok sağlamdır.¹

1 Aynı âyet için Bk. (A’raf: 183)

çünkü onlara bir süre belli bir üstünlük versem de Benim ince planım son derece sağlamdır! ²⁵

25 “İnce plan” (keyd) terimi, burada, insanın ancak parça parça görebildiği ve hiçbir zaman bütününü kavrayamayacağı Allah’ın erişilemez derinlikteki ... Devamı..

Ben onlara şimdilik mühlet veriyorum. Unutmayın ki benim onları alt edecek planım çok sağlamdır. 16/61, 35/45

Onlara imkân ve zaman tanıyorum ama, onların entrikalarını başlarına geçiren düzenim de doğrusu pek sağlamdır.[⁵²⁶⁵]

[5265] Keyd için bkz: 7:183, not 153.

Ve onlar için bir mühlet veririm. Şüphe yok ki, benim fendim sağlamdır.

44, 45. O halde sen bu şerefli sözü, Kur'ân'ı yalan sayanı Bana bırak! Biz onları, bilmedikleri, farkına varmadıkları bir yerden, yavaş yavaş azaba yaklaştırırız. Ben onlara mühlet veriyorum! Doğrusu Ben'im düzenim, pek sağlamdır. [23, 55-56; 6, 44; 3, 196-197; 7, 182-183]

Farkına vardırmadan azaba sürüklemenin bir şekli de şudur: Azgın, zalim birine dünyada sağlık, mal mülk, aile mutluluğu, çocuklar, başarı gibi nimetle... Devamı..

Onlara mühlet veriyorum. Doğrusu benim tuzağım sağlamdır (onu kimse bozamaz).

Ve onlara mühlet viririm ve tûl-u emel düşüririm. Tahkîk benim keydim metîn ve sağlamdır.

Onlara süre tanırım. Benim düzenim sağlamdır.

Onlara mühlet veriyorum. Çünkü benim tuzağım çok sağlamdır.

Ben mühlet veririm; tuzağım ise pek çetindir.(2)

(2) “İstidraç” adı verilen bu durum için 7:183’ün açıklamasına bakınız.

Süre tanıyorum onlara. Tuzağım gerçekten zorludur benim.

daħı mühlet virevüz anlara bayıķ mekrüm berkdür.

Daḫı anlara mühlet virür‐men. Benüm ‘aẕābum muḥkemdür.

Onlara (daha çox günaha batmaq üçün bir müddət) möhlət verərəm. Həqiqətən Mənim əzabım dözülməz dərəcədə şiddətlidir.

Yet I bear with them, for lo! My scheme is firm.

A (long) respite will I grant them: truly powerful is My Plan.


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.