Lâ yesme’ûne fîhâ laġven velâ te/śîmâ(n)
(Cennet yurdunda) Orada, ne 'saçma ve boş bir söz' duyacaklar, ne günaha sokacak (ve huzur bozacak davranışlar olacaktır).
Orada boş ve çirkin bir söz de duymazlar, günaha ait bir söz de.
Orada ne boş konuşmalar duyacaklar, ne de günaha yönelen bir çağrı.
Orada, bâtıl, yalan, taahhüde sadakatsizlik, boş, manasız, çirkin söz ve birbirlerine günah işletecek davet işitmezler.
Orada ne boş bir söz ne de günâha götürücü söz duyarlar.
Orada, ne 'saçma ve boş bir söz' işitirler, ne günaha sokma.
Onlar cennetde ne bir boş lâf işitirler, ne de bir hezeyan.
Orada ne boş bir söz işitirler ne de günaha sokan bir iş yaparlar.(*)*
25,26. Karşılıklı selâmlaşmadan başka, orada boş ve günah söz duymazlar.
25,26. Ne bir boş söz, ne de günah işitirler orada, ancak, bir söz, selâmdır, selâm !
Orada ne boş konuşmalar duyarlar ne de günaha yönelten bir çağrı.
Orada boş ve günaha sokacak bir söz duymazlar.
Orada ne boş bir söz, ne de günaha sokan bir şey işitirler.
Orada boş bir söz ve günaha sokan bir laf işitmezler.
Orada ne bir saçmalık, ne de günaha sokan bir söz işitmezler.
Orada boş bir söz ve günaha sokan bir laf işitmezler.
Ne bir boş lâf işidirler orada ne de bir te'sîm
Orada boş, anlamsız ve günaha sokan şeyler duymazlar.
Onlar orada ne boş bir lâf, ne de günâha sokacak bir şey işitmezler.
Orada ne boş bir söz, ne de günâhı gerektiren bir şey işitirler!
Orada asla boş ve yanlış çirkin sözler duymazlar.
Orada boş söz, günaha ait laf işitmeyecekler,
Orada ne saçma ve boş bir söz işitirler, ne de kimseye günah isnat edilir.
Orada ne boş konuşmalar duyacaklar, ne de günaha yönelten bir söz!
(Onlar) orada boş söz işitmedikleri gibi (eski) günâh(ların)a dair bir söz de duymazlar.
Orada ne boş konuşmalar duyacaklar, ne de günaha yönelten bir çağrı,
Orada ne kötü bir söz işitecekler ne de günaha sokan bir söz. 52/23
orada ne bir boş laf ne de kınanma duyacaklar;[4890]*
Orada ne bir boş lâf ve ne de günaha sokacak bir şey işitmezler.
Onlar cennette ne boş bir söz, ne de günaha sokan bir laf işitmezler.
Orada ne boş bir söz ve ne de günaha sokan bir laf işitirler.
Orada boş söz ve kendilerini rahatsız eden bir şey de işitmezler,
Orada boş ve günaha sokacak bir söz işitmezler
Orada boş veya günah bir söz işitmezler.
Ne boş bir laf işitirler orada ne de günaha sokacak bir şey.
işitmeyeler anuñ içinde herze söz ne daħı yazuķlu eylemek.
Onlar orada (Cənnətdə) nə boş söz, nə də günaha bais olan bir şey eşidəcəklər.
There hear they no vain speaking nor recrimination
Not frivolity will they(5235) hear therein, nor any taint of ill,-*
Designed by ÖFK En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir. |