16 Ocak 2025 - 16 Receb 1446 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Vâkı’a Suresi 13. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Śulletun mine-l-evvelîn(e)

Öncekilerin birçoğu.

(Bu ileri geçen öncülerin) Birçoğu (Hakk Dine ve hizmete herkesten evvel giren ve sonuna kadar sadakatle direnen ilklerden-)öncekilerden;

Önceki toplumların veya peygamberlere önce inananların pek çoğu,

Önceki ümmetlerin bazılarından çok.

Çoğu öncekilerden.

Birçoğu geçmiş (ümmet)lerden,

Evvelki ümmetlerin (hayırda ileri geçenlerinden) çok kimseler,

Eskilerden büyük bir cemaat,

13,14. Onların çoğu öncekilerden, azı da sonrakilerdendir.

Birçok öncekilerden

Onların birçoğu geçmiş ümmetlerdendir.

13,14. Bunlar meyânında evvelki kavimlerden kesretli mikdârda ve sonraki kavimlerden az mikdârda bulunacakdır.

13,14. Onların büyük kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir.

13,14. Onların çoğu öncekilerden, azı da sonrakilerdendir.

Çoğu önce gelip geçmişlerden;

(Onların) çoğu önceki ümmetlerden,

Onların büyük bir kısmı önceki nesillerden,

Çoğu önceki ümmetlerden,

Bir çok evvelînden

12-13-14. (Dünyada iken, Allah’ı razı edecek amellerde, öne geçen mü’minler) Naîm cennetlerindedirler. Onların çoğu, önceki (ümmet) lerden, azı da sonrakilerdendir.

Birçoğu öncekilerden.

Bir çok (u) evvelki (ümmet) lerden,

13,14. (Sâbikundan olanlar) önceki (ümmet)lerden birçok, sonrakilerden ise azdır.

13, 14. (Bu ileri geçen öncülerin) bir grubu (her ümmetten ilk iman eden, hak davete ve hizmete herkesten evvel giren ve sonuna kadar sadakatle direnen ilklerden) öncekilerden; birazı da (bu hayırlı harekete geç katılsa da büyük fedakârlık ve yararlılık gösteren) sonrakilerdendir. *

(*) Bu ayet, Hz. Peygamberin şefaatiyle ümmetinin tamamının Cennet’e gireceğine dair yapılan rivayetlerin tamamının uydurma olduğunu açıkça ortaya koy... Devamı..

Bir kısmı önceki yaşamış topluluklardan.

Bunların birçoğu eskilerdendir.

Evvelkilerden büyük bir cemaat,

Çoğu [sulletun] öncekilerden,

Birçoğu öncekilerden.

Çoğu önceki nesillerden,

İlk Öncekiler’den birçok;

13,14. Çoğu eskilerden; // birazı da yenilerden oluşan bu karma kuşak,

Onların çoğu önceki toplumlardan,

Çoğu önceki (ümmet)lerdendir.

(Onların) çoğu geçmiş (ümmet)ler-den,¹

1 Sabikunun çoğunluğunun geçmiş ümmetlerden olması, o ümmetlerin Muhammed ümmetinden fazla olmasından dolayıdır.

çoğu eski zamanların,

Cennettekilerin çoğu önceki gruptan. 56/10

çoğu öncekilerden,

Birçoğu evvelki ümmetlerden (evvelki Peygamberlerin ashabı)

Bir kısmı öncekilerden,

(O Sabikûn) Evvelkilerden bir cemaattır.

13, 14. Çoğu önceki ümmetlerden, biraz da sonrakilerden.

Çoğu öncekilerden,

Evvelki ümmetlerde çok

Onların çoğu eskilerden,

Bir çoğu öncekilerden.

Onların birçoğu öncekilerdendir.

Büyük kısmı öncekilerden,

13-14. bir bölük öñdingilerden daħı az śoñraġılardan ya'nį ilerġi ümmetlere göre.

[Bir] bölük ilerüki ümmetlerden

(Öndə olanların) çoxu əvvəlkilərdən (keçmiş peyğəmbərlərin ümmətlərindən),

A multitude of those of old

A number of people from those of old,(5228)

5228 Of great Prophets and Teachers there were many before the time of the Prophet Muhammad. As he was the last of the Prophets, he and the great Teac... Devamı..


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.