27 Kasım 2020 - 11 Rebiü'l-Ahir 1442 Cuma

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Rahmân Suresi 30. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali
Cemal Külünkoğlu Meali
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmail Hakkı İzmirli
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.

Febi-eyyi âlâ-i rabbikumâ tukeżżibân(i)

Abdullah-Ahmet Akgül Meali

Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini (kendiliğinden oluşmuş sanıp) yalanlamaya kalkışırsınız?

Abdulbaki Gölpınarlı Meali

Artık Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

Abdullah Parlıyan Meali

Öyleyse siz ey iki topluluk! Rabbinizin bunca nimetlerinden, hangisini yalan sayabilirsiniz?

Ahmet Tekin Meali

Ey insanlar ve cinler, bu durumda, Rabbinizin nimetlerinden hangisini, Kuran'dan hangi ilkeyi önemsemeyerek sınırsız rahmetini, kudretini yalanlayabilirsiniz?

Ahmet Varol Meali

O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

Ali Bulaç Meali

Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Ali Fikri Yavuz Meali

O halde, Rabbinizin hangi nimetlerini edersiniz inkâr?

Bahaeddin Sağlam Meali

29, 30. Göklerdeki ve yerdeki herkes O’na yalvarır. O, her gün yeni bir faaliyet içindedir. Madem böyledir, ey insanlar ve cinler! Rabbinizin hangi yüce nimetini inkâr edeceksiniz?

Bayraktar Bayraklı Meali

Şimdi, Rabbinizin ilgisini nasıl inkâr edersiniz?

Besim Atalay Meali

Tanrınızın hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Cemal Külünkoğlu Meali

O halde Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

Diyanet İşleri Meali (Eski)

Öyleyken, Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlarsınız?

Diyanet İşleri Meali (Yeni)

O hâlde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

Diyanet Vakfı Meali

O halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Edip Yüksel Meali

Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Elmalılı Hamdi Yazır Meali

Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

Elmalılı Meali (Orijinal)

Şimdi rabbınızın hangi eltafına dersiniz yalan?

Erhan Aktaş Meali

O halde siz ikiniz, Rabb'inizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Hasan Basri Çantay Meali

O halde Rabbinin hangi ni'metlerini yalan sayabilirsiniz?

Hayrat Neşriyat Meali

Şimdi Rabbinizin ni'metlerinden hangisini yalanlarsınız?

İlyas Yorulmaz Meali

Siz ikiniz! Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

İsmail Hakkı İzmirli

(İnsanlar, periler!) Rabbinizin hangi nimetlerini yalan sayabilirsiniz?

Kadri Çelik Meali

O halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Mahmut Kısa Meali

Peki, Rabb’inizin bunca nîmetlerinden hangisini inkâr edebilirsiniz?

Mehmet Türk Meali

(Ey insanlar ve cinler!) O halde, Rabbinizin nîmetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

Muhammed Esed Meali

Öyleyse, Rabbinizin hangi nimet ve kudretini inkar edebilirsiniz?

Mustafa Çavdar Meali

O halde Rabbinizin onca nimetinden hangisini yalanlayabilirsiniz? 16/14

Mustafa İslamoğlu Meali

o halde Rabbinizin hangi nimetini inkâr edebilirsiniz?

Ömer Nasuhi Bilmen Meali

Artık Rabbinizin hangi nimetlerini tekzîp edersiniz?

Suat Yıldırım Meali

O halde Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edebilirsiniz?

Süleyman Ateş Meali

Şimdi Rabbinizin hangi ni'metlerini yalanlıyorsunuz?

Süleymaniye Vakfı Meali

(Ey insanlar ve cinler) Bu durumda Rabbinizin hangi nimeti karşısında yalan söyleyebilirsiniz?

Şaban Piriş Meali

Öyleyse Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Ümit Şimşek Meali

Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edersiniz?

Yaşar Nuri Öztürk Meali

Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlıyorsunuz?

Bunyadov-Memmedeliyev

Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!

M. Pickthall (English)

Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny?

Yusuf Ali (English)

Then which of the favours of your Lord will ye deny?


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.