19 Şubat 2025 - 21 Şaban 1446 Çarşamba

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL
Rahmân Suresi 26. Ayet

Ayeti Dinle



Meal Ekle/Çıkar

Hepsini Göster/Gizle


Tercihinizin bir sonraki oturumda hatırlanması için giriş yapmalısınız.

Arapça Metin
Türkçe Transcript
Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Abdullah-Ahmet Akgül Meali
Abdullah Parlıyan Meali
Ahmet Tekin Meali
Ahmet Varol Meali
Ali Bulaç Meali
Ali Fikri Yavuz Meali
Bahaeddin Sağlam Meali
Bayraktar Bayraklı Meali
Besim Atalay Meali (1965)
Cemal Külünkoğlu Meali
Cemil Said (1924)
Diyanet İşleri Meali (Eski)
Diyanet İşleri Meali (Yeni)
Kur'an Yolu (Diyanet İşleri)
Diyanet Vakfı Meali
Edip Yüksel Meali
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Elmalılı Meali (Orijinal)
Emrah Demiryent Meali
Erhan Aktaş Meali
Hasan Basri Çantay Meali
Hayrat Neşriyat Meali
İhsan Aktaş Meali
İlyas Yorulmaz Meali
İsmayıl Hakkı Baltacıoğlu
İsmail Hakkı İzmirli
İsmail Yakıt
Kadri Çelik Meali
Mahmut Kısa Meali
Mahmut Özdemir Meali
Mehmet Çakır Meali
Mehmet Çoban Meali
Mehmet Okuyan Meali
Mehmet Türk Meali
Muhammed Esed Meali
Mustafa Çavdar Meali
Mustafa İslamoğlu Meali
Orhan Kuntman Meali
Osman Fırat Meali
Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Suat Yıldırım Meali
Süleyman Ateş Meali
Süleyman Tevfik (1927)
Süleymaniye Vakfı Meali
Şaban Piriş Meali
Ümit Şimşek Meali
Yaşar Nuri Öztürk Meali
Eski Anadolu Türkçesi
Satıraltı Meal (1534)
Bunyadov-Memmedeliyev
M. Pickthall (English)
Yusuf Ali (English)
Tercihinizin hatırlanması için
giriş yapmalısınız.

Meallerdeki sıralama bir tercih sıralaması değil alfabetik sıralamadır. Ziyaretçilerimiz takip etmek istedikleri mealleri sol sütundan seçerek ilerleyebilirler. Tercihlerinin hatırlanması için "Tercihimi Hatırla" tıklanmalıdır.
 
 

Kullu men ‘aleyhâ fân(in)

Yerin üstünde ne varsa fanidir.

(Dünya ve kâinat) Üzerindeki her şey fanidir (gelip geçici birer gölgedir).

Göklerde ve yerde var olan, yok olmaya mahkumdur.

Yeryüzünde bulunan her şey fânidir.

bk. Kur’an-ı Kerim, 18/28; 28/88; 76/9.

Onun üzerinde bulunan her şey yok olacaktır.

(Yer) Üzerindeki her şey yok olucudur;

Yeryüzünde olan her canlı fanidir.

26, 27, 28. Yeryüzündeki herkes fanidir. Celal ve ikram sahibi Rabbinin zatı (öz varlığı) ise bakidir. Madem böyledir, ey insanlar ve cinler! Rabbinizin hangi yüce nimetini inkâr edeceksiniz?

26,27,28. Kâinatta bulunan her canlı fânidir. Ancak yüce olan ve ikram sahibi Rabbinizin zatı kalacaktır. Şimdi Rabbinizin hayat kanununu nasıl inkâr edersiniz?

Yeryüzünde bulunan her şey fânidir

Yer üzerinde bulunan her canlı fanidir (yok olacaktır).

Arz üzerinde, ne var ise geçicidir.

Yeryüzünde bulunan her şey fanidir.

Yer üzerinde bulunan her canlı yok olacaktır.

Yeryüzünde bulunanların hepsi fânidir.

Yer yüzünde bulunan her canlı yok olacak.

Üzerinde bulunan herkes ölümlüdür.

Yer üzerinde bulunan her şey fânidir.

Üzerindeki her kes fanî

(Göklerde ve yer) üzerinde bulunan her şey fânîdir.

Onun üzerindeki herkes yok olacaktır.

(yer) üzerinde bulunan her canlı fânidir.

Onun (o yerin) üzerindeki herkes (ve herşey) fânîdir.

26, 27. Onun (o yeryüzünün) üzerindeki herkes (ve kâinatta bulunan her şey) fanidir (yok olacaktır). Ancak azamet ve ikram sahibi olan Rabbinin zatı baki kalacaktır.

Yeryüzünde bulunan herkes ölümlüdür.

Bu yeryüzündeki bütün varlıklar gelip geçicidir,

Yeryüzünde her bir şey gelip geçicidir.

Her canlı ölümlüdür.

(Yer) Üzerindeki her şey yok olucudur.

Gökler, yerler ve onların üzerinde bulunan her şey, eninde sonundayok olup gitmeye mahkûmdur!

Oradaki kimselerin hepsi fânidir / geçicidir.

26,27,28. Yeryüzünde her canlı fani, // yüce Rabb’inin varlığı bakî iken // Tanrının erişilmezliğini nasıl inkar edersiniz!

Yer üzerinde bulunan her canlı yok olacaktır.

Oradaki (dünyadaki) herkes fanidir.

(Yerin) üzerindekilerin¹ hepsi yok olacaktır.

1 (مَنْ) akıllılara delalet ettiği için tercüme yukarıdaki şekilde yapılmıştır. Yani yeryüzünde bulunan insan ve cin gibi akıllı varlıkların hepsi yok... Devamı..

Göklerde ve yerde var olan her şey ¹⁰ yok olup gitmeye mahkumdur:

10 Lafzen, “onun üzerinde bulunan herkes”, yani yeryüzünde ve/veya, İbni Kesîr’e göre, cennette bulunan -çünkü ‘aleyhâ’daki zamir bütün bir evrene yön... Devamı..

Yeryüzünde bulunan bütün canlılar fanidir. 28/88

Oradaki her varlık fânîdir;[⁴⁸⁵¹]

[4851] Yaratılmışlar hiyerarşisinde en üst sırayı şuurlu varlıklar (men) işgal eder. Eğer mahlukatın zirvesi olan varlıklar bile fani ise, şuursuz var... Devamı..

(Biliniz ki) Yeryüzünde bulunan her şey yok olacak!. (Kıyamet günü, birinci nefha ile her şey yok olacak)

(Yer) Üzerinde bulunan her şey yok olacaktır.

Onun üzerinde bulunan herkes fânidir.

Yerin üstünde olan herkes fanidir. [28, 88; 18, 28; 76, 9]

(Yer) Üzerinde bulunan her şey yok olacaktır.

Yeryüzünde her ne var ise fânîdir.

Yeryüzünde bulunan herkes geçicidir.

Yeryüzünde bulunan herşey fanidir.

Yerin üzerinde kim varsa gelip geçicidir.

Yer üzerinde bulunan herkes yok olacaktır.

her kim anuñ üzeredür yoķ olıcıdur.

Yir üstinde olanlar barça fānī olurlar.

(Yer) üzündə olan hər kəs fanidir (ölümə məhkumdur).

Everyone that is thereon will pass away;

All that is on earth will perish:


Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.